Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
The other portion of the claimed loss is made up of an amount of USD 157,084 which is said to be payable, but which has not been paid by Energoprojekt, under the terms of the sub-contract for the manufacture of the aluminium. Другая часть испрашиваемой компенсации состоит из суммы в размере 157084 долл. США, которая, как утверждается, должна быть выплачена в соответствии с положениями субподряда на производство алюминиевых конструкций, но не была выплачена компанией "Энергопроект".
The company has its own team of experts, who design, construct, and manufacture its own as well as licensed products, and sells them. Результатом их деятельности является также производство модной одежды лицензионных коллекций для многих всемирно известных партнёров, эксклюзивных владельцев лицензий, и форменной одежды согласно отдельным производственным программам.
Fujitsu is a market leader in the field of professional document management scanners and has for more than 20 years empowered its subsidiary company, PFU Limited, to design, manufacture and globally market Fujitsu branded scanner products. Fujitsu является лидером на рынке профессиональных сканерных систем для управления документооборотом. Уже свыше 20 лет компания PFU Limited, входящая в состав концерна Fujitsu, отвечает за разработку, производство и маркетинг сканерного оборудования c брендом Fujitsu.
According to "Concrete Hauler Tuimazy Plant" Corporation director Valery Khazov, the manufacture of concrete haulers has dropped by over four times. По словам генерального директора ОАО "Туймазинский завод автобетоновозов" Валерия Хазова, более чем в четыре раза упало производство автобетоновозов.
During the first six months buss manufacture increased up 1,5 times, oil and gas processing equipment and electric low voltage gear increased more than thrice, trailers and semitrailers, wheelchairs for invalids and oil equipment production increased a quarter. За первое полугодие производство автобусов увеличено в 1,5 раза, нефтегазоперерабатывающего оборудования и аппаратуры низковольтной электрической - более чем на треть, прицепов и полуприцепов, кресел-колясок для инвалидов и нефтеаппаратуры - на четверть.
Besides, the companies also have to match several other requirements, including the following: use the loan funds for export products manufacture, timely keep their loan liabilities and timely transfer all the obligatory payments to the Federal budget and State non-budget funds. Кроме того, предприятия должны соответствовать и ряду требований, а именно: направлять кредитные средства на производство экспортной продукции, своевременно исполнять кредитные договоры и вовремя перечислять обязательные платежи в федеральный бюджет и государственные внебюджетные фонды.
The Avanti name, tooling and plant space were sold to two South Bend, Indiana, Studebaker dealers, Nate Altman and Leo Newman, the first of a succession of entrepreneurs to manufacture small numbers of Avanti replica and new design cars through 2006. Название Avanti, инструменты и земля от предприятия были проданы двум Саут-Бендским дилерам Studebaker, Нэйту Альтману и Лео Ньюмену, которые первыми начали мелкосерийное производство небольшого количества реплик Avanti с новым дизайном и двигателем Chevrolet V8 до 2006 года.
Currently NMA's main activities are as follows: in-situ Leaching uranium mining and processing; mining and processing of gold ore of Kokpatas Deposit; sulphuric acid production; marble goods manufacture on the base of "Novy" mine. В настоящее время основными видами деятельности рудоуправления являются: добыча и переработка урана методом подземного выщелачивания; добыча и переработка золотосодержащих руд месторождения «Кокпатас»; выпуск серной кислоты; производство изделий из мрамора на базе рудника «Новый» (закрыт в 2003 г.).
allow me to introduce my company aimed to handmade art smithery production, manufacture of atypical locksmith's products and restoration works. Мы рады представить Вам нашу фирму направленную на ручное художественно-кузнечное производство, и далее на изготовление нетиповых скобяных изделий и на реставрационные работы.
At this the production of plastic manufacture has grown by 1.6 times; the pack polymeric units production has grown by 16,9 times and PVC elastron has grown by 8,9 percents. При этом производство изделий из пластмасс возросло в 1,6 раза, упаковочных изделий из полимерных материалов - в 16,9 раза, поливинилхлоридных пластикатов - на 8,9 процента.
Mr. Hughes, did you receive $43 million to manufacture 100 XF-11 spy planes for the United States Air Force? Мистер Хьюз, вы получили 43 миллиона долларов на производство самолетов-разведчиков "Икс-Эф 11" для ВВС США?
The Product Development Section is responsible for the design, development, and manufacture of the UNICEF card and product lines world wide, as well as for identifying opportunities for product licensing. Секция по разработке продукции отвечает за выбор оформления, разработку и производство открыток и другой ассортиментной продукции ЮНИСЕФ во всем мире и выявление возможностей для лицензирования продукции.
As regards renunciation of nuclear devices, it was proposed that the obligation should be more explicit and should include research, development, manufacture, stockpiling, acquisition, possession and control of nuclear explosive devices. Что касается отказа от ядерных взрывных устройств, то предлагалось более четко оговорить это обязательство и распространить действие положений о ядерных взрывных устройствах на научные исследования, разработку, производство, накопление запасов, приобретение, владение и контроль.
In the same vein, the National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC) was established in 1993 to regulate the manufacture and importation of all drugs into the country to ensure that they are licit and fit for public use. Аналогичным образом в 1993 году было создано Национальное агентство по распределению продовольствия и медикаментов и по контролю над ним, с тем чтобы регулировать производство и ввоз в страну всех наркотиков с целью обеспечения того, чтобы производимые в стране наркотические вещества были законными и пригодными для легального употребления.
The legislation enacted in the Netherlands to implement these Conventions secures compliance by the Netherlands with UNSCR 1540. 2.2 The Biological Weapons Convention Act prohibits the manufacture, acquisition, possession, development and transfer of biological weapons. Законодательство, принятое в Нидерландах в целях осуществления этих конвенций, обеспечивает выполнение Нидерландами положений резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. 2.2 Закон о Конвенции о биологическом оружии запрещает производство, приобретение, обладание, разработку и передачу биологического оружия.
A patent is a document issued by a government office, upon application by an inventor, which describes an invention and creates a legal situation in which the patented invention requires authorization of the owner for any use, such as manufacture or sale. Патент является документом, предоставляемым государственным учреждением после подачи заявки изобретателем, в котором дается описание изобретения и создается правовая норма, дающая право владельцу патента предоставлять разрешение на любое использование запатентованного изобретения, в частности на производство на его основании товаров и на их продажу.
These uses are: photo imaging, photo mask; semi-conductor; aviation hydraulic fluids; radio-opaque catheters, such as catheters for angiography and indwelling needle catheters; and manufacture of ant baits for leaf-cutting ants. Речь идет о таких применениях, как обработка фотоизображений, изготовление фотошаблонов, полупроводников, авиационных гидравлических жидкостей, рентгеноконтрастных катетеров, например для ангиографии, и игольчатых катетеров для постоянного ношения, а также производство инсектицидной приманки для борьбы с муравьями-листорезами.
The Indian Pharma sector has now reported to be the 4th largest producer of drug and cosmetics in the country and prohibits import manufacture and sale of sub-standard, spurious adulterated or misbranded drugs. По оценкам, индийский фармацевтический сектор является 4-м по величине производителем лекарственных и косметических средств в мире и запрещает импорт, производство или продажу не соответствующих стандартам, фальшивых, контрафактных или неправильно маркированных лекарственных средств.
Mr. Omeish (Jordan) said that greater international, regional and national efforts were needed to combat the drug problem, which had been exacerbated in that the development of modern communications had facilitated the traffic in drugs, as well as their manufacture and distribution. Г-н ОМЕЙШ (Иордания) говорит, что необходимы еще большие региональные и национальные усилия, направленные на решение проблемы наркотиков, которые усугубляются тем, что развитие современных коммуникаций облегчает контрабанду наркотиков, а также их производство и распределение.
The illegal manufacture, ownership, possession, carrying, using, forwarding, transporting, selling, and passing on of a firearm or ammunition is punished with 1 to 5 years of imprisonment. Нелегальное производство огнестрельного оружия, владение им, ношение, использование, передача другому лицу, транспортировка, продажа или передача кому-либо такого оружия или боеприпасов наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет.
In light of the above, the Government, through its competent authorities, controls weapons as follows: The Military Industry Board, under the Ministry of Defence, is in charge of overseeing the manufacture and import of arms, ammunition and explosives. С учетом сказанного выше правительство страны через посредство своих компетентных органов осуществляет контроль за оружием следующим образом: Компания «Имдумил», которая подчиняется министерству обороны, отвечает за производство и импорт оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Fulfilment of this obligation requires that non-nuclear-weapons State parties refrain from any activities that constitute the manufacture of a nuclear weapon - a term that reaches more than simply the final assembly of such a device. Для выполнения этого обязательства необходимо, чтобы государства - участники Договора, не обладающие ядерным оружием, воздерживались от любой деятельности, которая представляет собой производство ядерного оружия, а этот термин охватывает гораздо более широкий круг видов деятельности, чем просто конечную сборку такого устройства.
The United States Environmental Protection Agency (US EPA) has adopted federal Significant New Use Rules (SNURs) for 88 PFOS substances which apply to new manufacture and new uses of these substances. Агентство США по охране окружающей среды (АООС США) приняло федеральные Инструкции по важным новым видам применения (ИВНП) в отношении 88 содержащих ПФОС веществ, распространяющиеся на новое производство и новые виды их использования.
Listing of PFOS in Annex B of the Convention would prohibit the manufacture, use, import and export of PFOS except for specified acceptable purposes/specific exemptions such as those mentioned above for which at present no alternatives are available. Включение ПФОС в приложение В к Конвенции поставило бы под запрет производство, применение, импорт и экспорт ПФОС, кроме как для конкретно указанных допустимых целей/в рамках конкретных исключений, подобных вышеупомянутым видам применения, для которых на сегодняшний день не найдено заменителей ПФОС.
Cuba defends the legitimate rights of States to manufacture, import and store small and light arms to meet their needs of legitimate self-defence, in accordance with Article 51 of the United Nations Charter. Куба считает, что государства имеют право на производство, импорт и хранение стрелкового оружия и легких вооружений для реализации своего права на самозащиту в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций.