Manufacture of coke, refined petroleum products and nuclear fuel |
Производство коксующегося угля, нефтепродуктов и ядерного топлива |
At present, the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons is the only instrument that contributes to small arms control in West Africa. |
В настоящее время мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений является единственным инструментом, способствующим контролю над стрелковым оружием в Западной Африке. |
Manufacture of pulp, paper, paper products; publishing, printing |
Производство целлюлозы, бумаги, бумажных изделий; |
Manufacture of other products of leather, leather and substitutes materials |
Производство прочих изделий из кожи, кожи и материалов-заменителей |
Manufacture of measuring instruments, control, navigation, and electronic medical equipment |
Производство измерительных приборов, оборудования для контроля, навигации и электронного медицинского оборудования |
Manufacture of furniture, other than office and bookshelf |
Производство мебели, кроме офисной мебели и полок |
The enterprise manufactures motor vehicle parts, mostly in country A, where the company is classified under ISIC 29: Manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers. |
Компания производит детали автотранспортных средств, в основном в стране А, где компания классифицируется по подразделу МСОК 29: Производство автомобилей, прицепов и полуприцепов. |
In 1998 the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa was adopted with a view to strengthening security cooperation among member States. |
В 1998 году с целью содействовать укреплению сотрудничества в сфере безопасности между государствами - членами ЭКОВАС ввело мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений и стрелкового оружия в Западной Африке. |
Such support would be in line with the various subregional initiatives adopted on the subject, including the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons, which has just been extended for another three-year period. |
Такая поддержка соответствовала бы различным субрегиональным инициативам, принятым по данному вопросу, в том числе мораторию ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений, который был только что продлен еще на три года. |
Manufacture, distribution and marketing operations of new heating technologies and heating systems developed by us at local and international markets under registered trademarks belonging to us namely HeatPowerCell and HotPowercell. |
Производство, распространение и реализация систем отопления, разработанных на основе самых последних местных и международных технологий, в рамках наших зарегистрированных торговых марок HeatPowerCell и HotPowercell. |
One such initiative was the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, declared by the Economic Community of West African States (ECOWAS). |
Одной из инициатив в этом направлении является мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, объявленный Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС)39. |
Although the draft resolution has not been drastically altered since last year, it has been made more specific; for example, by mentioning the renewal of the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa. |
Хотя по сравнению с прошлогодней резолюцией данный проект не содержит существенных изменений, он все же был несколько конкретизирован, например, посредством упоминания о продлении моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке. |
As an example, the yearly premium for one full-time employee for a company classified in NACE class 2710 "Manufacture of basic iron and steel and ferro-alloys" amounts 15,381 d.kr. (equal to 2,080 Euro). |
Так, например, сумма годового взноса из расчета на одного полностью занятого работника в случае компании, классифицированной по классу 2710 КДЕС "Производство чугуна, стали и ферросплавов", составляет 15381 датскую крону (что эквивалентно 2080 евро). |
My delegation nonetheless wishes to emphasize the declaration of the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons among the ECOWAS member States, which took effect 1 November 1998. |
Вместе с тем моя делегация обращает особое внимание на провозглашение моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия государствами-членами ЭКОВАС, который вступил в силу 1 ноября 1998 года. |
From this perspective, the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Small Arms in West Africa, which was adopted by ECOWAS, is a positive initiative that responds to the concerns expressed in the Secretary-General's report, and it therefore should be fully supported. |
С этой точки зрения, утвержденный ЭКОВАС мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в Западной Африке - это позитивная инициатива, которая отвечает на обеспокоенность, выраженную в докладе Генерального секретаря, и поэтому должна быть всецело поддержана. |
Upon entering into force, the ECOWAS Convention will replace the 1998 ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in member States. |
После вступления в силу Конвенция ЭКОВАС заменит введенный ЭКОВАС в 1998 году мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в государствах-членах. |
Manufacture of synthetic or artificial filament yarn, whether or not textured, high tenacity, multiple or cabled. |
Производство синтетической или искусственной волокнистой пряжи, текстурированной или нетекстурированной, высокопрочной, многожильной или витой. |
A proposal for remodelling the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in West Africa, established in 1998, into a more binding and enforceable instrument was discussed. |
На конференции обсуждалось предложение о преобразовании введенного в 1998 году моратория ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство легких вооружений в Западной Африке в более обязательный и поддающийся принудительному осуществлению инструмент. |
The determination of the leadership of our subregion was embodied in the 1998 adoption by the ECOWAS Abuja Summit of the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Light Weapons. |
Решимость руководителей нашего субрегиона воплотилась в принятии в 1998 году на саммите ЭКОВАС в Абудже моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений. |
In that regard, my country has from the beginning supported the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, which was adopted by the Economic Community of West African States. |
В этом отношении моя страна с самого начала поддержала Мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, введенный Экономическим сообществом западноафриканских государств. |
Production in a petroleum refinery of ethane, butane or propane is classified in class 2320 (Manufacture of refined petroleum products). |
Производство этана, бутана и пропана на нефтезаводах классифицируется в подгруппе 2320 (Производство продуктов нефтеперегонки). |
20: Manufacture of wood and articles of wood |
20: производство древесины и изделий из древесины |
The signing of the Declaration of a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in West Africa by all ECOWAS States in Abuja in October 1998 led to the development of an implementation programme and a code of conduct for the Moratorium. |
Подписание Декларации о введении моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений в Западной Африке всеми государствами - членами ЭКОВАС в Абудже в октябре 1998 года привело к разработке программы осуществления и кодекса поведения для моратория. |
Together with UNDP and several donors, the Department was involved in the implementation of a programme component to support the implementation in west Africa of the Moratorium of the Economic Community of West African States on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons. |
Совместно с ПРООН и несколькими донорами Департамент участвует в осуществлении компонента программы в поддержку осуществления в Западной Африке моратория Эко-номического сообщества западноафриканских госу-дарств на импорт, экспорт и производство легких вооружений. |
It was in recognition of the enormous scope of this problem that a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in West Africa was declared and signed by the heads of State and Government of ECOWAS in October 1998. |
Именно в связи с признанием огромного масштаба этой проблемы главы государств и правительств ЭКОВАС объявили и подписали в октябре 1998 года Мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке. |