| DNA nanotechnology is the design and manufacture of artificial nucleic acid structures for technological uses. | Нанотехнологии на основе ДНК (англ. DNA nanotechnology) - разработка и производство искусственных структур из нуклеиновых кислот для технологического использования. |
| The Criminal Code includes offences regarding extremism, including the manufacture, dissemination and possession of extremist materials and incitement to national, racial or ethnic hatred. | В Уголовном кодексе упоминаются правонарушения, связанные с экстремизмом, в том числе производство, распространение и хранение экстремистских материалов, а также разжигание национальной, расовой или этнической ненависти. |
| The Small Arms Commission will formulate regulations governing the import, export, manufacture, ownership, registration and sale of small arms. | Комиссия по стрелковому оружию будет разрабатывать нормы, регулирующие импорт, экспорт, производство, владение, регистрацию и продажу стрелкового оружия. |
| Other sources of unintentionally produced HCBD concern the manufacture of magnesium and incineration processes. | Другими заслуживающими внимания источниками непреднамеренно производимых ГХБД являются производство магния и процессы сжигания. |
| China continued to be affected by large-scale illicit methamphetamine manufacture, trafficking and abuse. | В Китае по-прежнему в крупных масштабах осуществлялось незаконное производство, оборот и потребление метамфетамина. |
| China continued to be affected by manufacture, trafficking and consumption of methamphetamine, with seizures reaching 14.3 tons in 2011. | В Китае по-прежнему осуществлялись незаконное производство, оборот и потребление метамфетамина, причем объем изъятий в 2011 году достиг 14,3 тонны. |
| Industrial development should not imply only the manufacture of goods or services. | Промышленное развитие не должно подразумевать лишь производство товаров или предоставление услуг. |
| Local manufacture is encouraged and increased and numerous designs are now available as prototypes. | Стимулируется и расширяется местное производство, и многочисленные конструкции сегодня доступны в качестве прототипов. |
| It is hoped that the technique will speed up development and manufacture of treatments for rare diseases. | Следует надеяться, что эта методика ускорит разработку и производство препаратов для лечения редких болезней. |
| The manufacture of armaments could be construed as a provocative move. | Производство вооружения может рассматриваться как провокация. |
| String manufacture like this is extremely hard to do. | Производство струн, подобных этим, чрезвычайно сложный процесс. |
| The manufacture of park model homes and other such abodes is subject to strict rules and regulations. | Производство парк модели домов и других подобных abodes является предметом строгих правил и положений. |
| Major manufacturing industries are in food and beverage processing, and the manufacture of chemicals, textiles, and fertilizer. | Ведущими отраслями обрабатывающей промышленности являются пищевая и пищевкусовая промышленность, а также производство химических товаров, текстиля и удобрений. |
| This legislation prohibits the manufacture, supply and export of military equipment without a license. | Эти законы запрещают производство, поставку и экспорт военного имущества без лицензии. |
| In that Act, the prohibited activity is "manufacture of explosives". | В этом законе под запрещаемой деятельностью понимается «производство взрывных устройств». |
| Both laws prohibit the manufacture and use of those substances in Uruguay. | Этими нормативными актами запрещается производство и применение упомянутых веществ на территории страны. |
| The intention is to manufacture these buses on a large scale in the future. | Она намеревается обеспечить широкомасштабное производство таких автобусов в будущем. |
| In economic terms, each car produces on average as much human and material damage as it costs to manufacture it. | В экономическом отношении человеческий и материальный ущерб от каждого автомобиля в среднем сопоставим с расходами на его производство. |
| We would also point out once again that Panama does not manufacture weapons or ammunition. | Мы вновь заявляем о том, что в Панаме не осуществляется производство вооружений или боеприпасов. |
| The Firearms Act prohibits the manufacture of firearms or ammunition in Belize without a license. | Закон об огнестрельном оружии запрещает производство в Белизе огнестрельного оружия или боеприпасов без соответствующей лицензии. |
| It is expressly forbidden to manufacture prohibited weapons or military equipment. | Производство неразрешенных видов оружия и боевой техники категорически запрещено». |
| For military equipment a permit is required for the manufacture and the brokering of military equipment. | Для военного имущества необходимо разрешение на его производство и посреднические операции. |
| It further prohibits the import, export and manufacture of firearms, parts thereof and the related ammunition. | Он далее запрещает ввоз, вывоз и производство огнестрельного оружия, компонентов к нему и соответствующих боеприпасов. |
| The act also regulates the registration of arms and prohibits trafficking in them or their manufacture outside of the State facilities. | Законом установлен также порядок регистрации оружия и запрещены торговля оружием и его производство за пределами государственных предприятий. |
| Separate direction of activity - manufacture of metal cans for the food-processing industry. | Отдельное направление деятельности - производство металлической тары для пищевой промышленности. |