Ardeer (in Stevenston, Ayrshire): ICI Nobel used the site to manufacture dynamite and other explosives and nitrocellulose-based products. |
Ardeer (в Stevenston, Эршире): ICI Нобель использовал сайт, чтобы произвести динамит и другие взрывчатые вещества и основанные на нитроцеллюлозе продукты. |
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey. |
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета. |
That amount of ephedrine would have enabled traffickers to illicitly manufacture more than 10 tonnes of methamphetamine. |
Такое количество этого вещества позволило бы группировкам, занимающимся незаконным оборотом наркотиков, незаконно произвести более 10 тонн метамфетамина. |
Istisna'a is a particular form of sale whereby a party places an order to another party to manufacture a specific commodity for a determined price. |
«Истисна» представляет собой особую форму продажи, когда сторона заказывает другой стороне произвести конкретный товар по определенной цене. |
That attitude was a major obstacle to achieving universality of the Treaty and a reason for other States attempting to acquire or manufacture nuclear weapons. |
Такое отношение является главным препятствием на пути к достижению универсальности Договора и причиной того, что и другие государства стремятся приобрести или произвести ядерное оружие. |
It was further indicated that we were in a position to manufacture a number of the devices for provision without profit to the United States authorities. |
Кроме того, было указано, что у нас есть возможность произвести определенное число таких аппаратов, чтобы передать их американским властям без каких бы то ни было торговых намерений. |
If we could manufacture more of these, we might be able to treat everyone. |
Если мы сможем произвести больше нанозондов, мы сможем вылечить всех. |
As detailed under Operative Paragraph 2, the attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, is prohibited under Swedish law. |
Как предусматривается в пункте 2 постановляющей части, попытки разработать, приобрести, произвести, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки квалифицируются как противоправные шведским законодательством. |
For 10 dollars, you can manufacture and ship an insecticide treated bed net and you can teach someone to use them. |
За 10 долларов вы можете произвести и отгрузить обработанные противомоскитные сетки и можете научить пользоваться ими. |
Are you sure we can't... manufacture some sort of a happy ending? |
Ты уверен, что мы не можем... произвести немного сортов счастливых концов? |
Here is an illustration of this type of financing: It typically takes four months for ABC to manufacture, sell and collect the sales price for its products. |
Ниже приводится пример финансирования такого рода: компании АВС обычно требуется четыре месяца, для того чтобы произвести, продать и получить продажную цену за свою продукцию. |
Where items and facilities for the potential manufacture or constitution of such weapons existed or exist, it must be able to verify negatively that prohibited weapons are not being created. |
В тех случаях, когда существовали или существуют средства и объекты, позволяющие произвести или собрать такое оружие, она должна иметь возможность проверить, что запрещенное оружие не создается. |
The borrower typically requests loans when it needs to purchase and manufacture inventory, and repays the loans when the inventory is sold and the sales price is collected. |
Заемщик обычно просит предоставить ссуду тогда, когда ему необходимо приобрести и произвести инвентарные запасы, и выплачивает ссуду после того, как эти инвентарные запасы проданы, а продажная цена получена. |
Lebanon does not provide assistance of any kind to any group seeking to acquire, manufacture, possess, transport, provide or use nuclear or other weapons; |
Ливан не оказывает содействия никаким группам, стремящимся приобрести, произвести, иметь, перевозить, предоставлять или использовать ядерное и иное оружие; |
This seems to be obvious in the case of istisna'a, as the beneficiary of income needs to manufacture or build the subject matter of the contract in the source State to sell it to the client. |
Это представляется очевидным в случае «истисны», поскольку получатель дохода должен произвести или построить предмет договора в государстве-источнике для его продажи клиенту. |
So you believe you were within your rights to manufacture this SCS device, and Dr. Farland was within his rights to implant it in his patient. |
Так Вы считаете, что были вправе произвести это устройство, а доктор Фарланд был вправе имплантировать его в пациента. |
In the UK, the main plants were as follows: Billingham (in Stockton-on-Tees) and Wilton (in present-day Redcar and Cleveland): ICI used the Billingham site to manufacture fertilisers in the 1920s and went on to produce plastics at Billingham in 1934. |
В Великобритании главные заводы были расположены следующим образом: Billingham (в Стоктоне-он-Тис) и Вильтон (в настоящем моменте Redcar и Кливленд): ICI использовал сайт, чтобы произвести удобрения в 1920-х и продолжал производить пластмассы в Billingham в 1934. |
"the need for a revitalized nuclear-weapons complex that will be able, if directed, to design, develop, manufacture and certify new warheads in response to new national requirements and maintain readiness to resume underground nuclear testing if required." |
«необходимость оживления ядерного оружейного комплекса, который будет в состоянии, если потребуется, спроектировать, разработать, произвести и сертифицировать новые боеголовки в ответ на новые национальные потребности и, если потребуется, сохранять готовность к возобновлению подземных ядерных испытаний». |
She can manufacture a vaccine... |
Она может произвести вакцину... |
We need to manufacture munitions. |
Нам пришлось произвести несколько арестов. |
They'd need a 20-fold improvement over anything anyone else has been able to manufacture at that price point to really be a game-changer. |
Им нужно 20-кратное улучшение, по сравнению с тем, что другие... способны произвести по такой цене, чтобы реально играть на рынке. |
With this system, it is possible to manufacture and supply Steady Rests and Fixed Stays for lathes, milling machines and grinding machines, developed especially according to customer preference, within a short period of time. |
Благодаря этой системе можно специально по желанию клиента быстро произвести и поставить люнеты для вращения, фрезерования и шлифования. |
He said that our responsibility as a global industry is to continue to develop, manufacture and distribute equipment that is reliable, energy efficient, and environmentally responsible. |
Он сказал, что это является нашей ответственностью, как всемирной промышленности, разработать, произвести и вывести на рынок надежное, энергетически эффективное и безопасное для окружающей среды оборудование. |
Holidays became working days for those involved in influenza virus vaccine "Grippol" production, for they are to manufacture 26.5 bln doses of vaccine till the end of the year. |
Рабочими праздничные дни стали для сотрудников, которые заняты выпуском противогриппозной вакцины "Гриппол", ведь до конца года им предстоит произвести 26,5 миллиона доз вакцины. |
But, if you were truly bold you could get it there, manufacture it, and it would be the most dramatic demonstration that you could do something worthwhile off this planet that has ever been done. |
Но если ты действительно смелый, ты можешь доставить это всё туда, и произвести это, и это было бы самой драматический демонстрацией того, что ты можешь создать что-то ценное вне этой планеты, что ещё не было создано до сих пор. |