Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
Such non-pesticidal industrial uses, such as in polyvinyl chloride manufacture, had been found to require further restriction and were the target of the final regulatory action. Было установлено, что необходимы дальнейшие ограничения для таких видов промышленного применения, не связанных с пестицидами, как, например, производство поливинилхлорида, и о них идет речь в окончательном регламентационном постановлении.
Australia's Ozone Protection and Synthetic Greenhouse Gas Management Act of 1989 controls the manufacture, import and export of all ozone-depleting substances and their SGG replacements. Австралия в соответствии с законом об охране озонового слоя и регулировании синтетических парниковых газов 1989 года контролирует производство, импорт и экспорт всех озоноразрушающих веществ и заменяющих их СПГ.
Under the Federal Law on War Materiel, the manufacture, brokering, export and transit of war materiel are subject to authorization by the Swiss Government. Федеральным законом о военном имуществе предусматривается, что производство военного имущества, предоставление брокерских услуг в связи с ним, а также его экспорт и транзитная перевозка могут совершаться лишь с разрешения швейцарского правительства.
80.1% of manufacture by volume is the production of food (including beverages and tobacco): food products produced 1046.7 million tenge. В объёме обрабатывающей промышленности 80,1 % приходится на производство пищевых продуктов (включая напитки и табак): пищевой продукции произведено на 1046,7 млн тенге.
The latter enforce deadlines and quality standards, and later handle the finishing, packaging and marketing aspects, while the SMEs manufacture specific components or complete a particular process. Такие компании следят за соблюдением сроков поставок и стандартов качества и в дальнейшем берут на себя функции, связанные с доводкой продукции, упаковкой и маркетингом, тогда как МСП осуществляют производство отдельных компонентов или выполняют определенные технологические операции.
Enforcement of the prohibition on the manufacture or acquisition of nuclear weapons cannot wait until a non-nuclear-weapon state has a finished nuclear weapon. С обеспечением запрета на производство или приобретение ядерного оружия нельзя тянуть до того момента, когда государства, не обладающие ядерным оружием, получат в свое распоряжение готовое ядерное взрывное устройство.
The Contact Co. since 1999 has been involved in development, manufacture and delivery of the medical equipment for endoscopic minimally invasive surgery. Фирма Контакт с 1999 года основным направлением своей деятельности избрала разработку, производство и поставку медицинского оборудования, инструмента и расходных материалов для хирургии, в частности - для малотравматических технологий. Наша компания является ведущим в Украине производителем оборудования для миниинвазивной хирургии.
We design, manufacture and sell electronic equipment, mechanisms and tools and provide a wide variety of associated services. В этом стандарте работаем по сл. направлениям: проектирование, производство, продажа и услуги в области электронного оборудования, механических изделий и инструментов.
As to the manufacture of very popular motor cultivators, aberrantly it will be turned into a separate production. Что касается изготовления столь популярных мотоблоков, то они, по всей видимости, будут выведены в отдельное производство.
It seems Senator Organa has found a ship works sympathetic to our cause, and willing to manufacture more of these B-wings in secret. Похоже, сенатор Органа решил, что новый корабль поможет нашему делу, и желает тайно запустить производство этих Б-вингов.
To celebrating the 450 anniversary of voluntary ocurrence of Bashkiria in structure of Russia the Government of Bashkortostan Republic has placed the order for manufacture of 150 city and ten tourist buses. К празднованию 450-летия добровольного вхождения Башкирии в состав России Правительство Республики Башкортостан разместило заказ на производство 150 городских и десяти туристических автобусов.
This investment included the Reactor Hall at the Škoda Works as well as the manufacture of regulatory mechanisms at the Bolevec plant. В дальнейшем это производство было расширено и на реакторы типа ВВЭР -1000.
Based on good references from the above project, ŠKODA JS concluded another contract with the same customer for manufacture of reactor internal parts for Unit 1 of newly constructed Taishan NPP, China. Положительные отзывы по данному проекту способствовали заключению контракта на производство внутренних частей реактора для 1-го блока строящейся китайской АЭС Тяйшань.
ŠKODA JS concluded a contract with a strategic customer for manufacture and supply of several tens of pieces of steel-concrete casks CONSTOR440/84, including the internal basket of ŠKODA JS own design. Со стратегическим партнером был подписан контракт на производство и поставку нескольких десятков железобетонных контейнеров CONSTOR440/84, включая внутреннюю корзину собственного дизайна Škoda.
As a consequence of the Montreal Convention, the use of freon gas coolants is being eliminated and manufacture of freon gas is being phased out. На основании Монреальской конвенции прекращается использование в качестве хладагента фреона и постепенно ограничивается его производство.
Also, the importation and manufacture of imitation weapons is prohibited, providing there is reason to consider that it is difficult to tell them apart from their originals. Также запрещены ввоз и производство ненастоящего оружия при условии, что его трудно отличить от настоящего.
The WHO estimates that it could take nearly a year to manufacture and distribute the necessary amount of the vaccine to stop the spread of the virus which so far has taken over 26 million lives worldwide. По прогнозам ВОЗ уйдет год на производство вакцины, чтобы победить вирус, унесший жизни 26 миллионов человек.
For manufacturing, importing, exporting and trading in unlicensed firearms and if a person is not licensed to manufacture or trade in ammunition, 25 years imprisonment. Ь) производство, импорт, экспорт и торговля нелицензированным огнестрельным оружием, а также отсутствие лицензии на производство и торговлю боеприпасами влечет за собой наказание в виде тюремного заключения на срок 25 лет.
The defendant also supplied a reference letter in support of the plaintiff's application to the Federal Drug Administration for approval to manufacture and distribute the anti-coagulant drug. Ответчик также представил рекомендательное письмо, подтверждающее обращение истца к Федеральному управлению контроля за лекарственными препаратами с целью получить разрешение на производство и распространение данного антикоагулянта.
Similarly, since prescribed standards and techniques for marking weapons during the process of manufacture also vary substantially, in some cases marking and record-keeping systems are inadequate to enable weapons tracing. В настоящее время большинство государств регулируют производство и поставку стрелкового оружия и легких вооружений, используя механизм государственной собственности и/или механизм лицензирования.
The initial intent seemed to have been to develop and manufacture commercial and amateur radio transceivers for the Japanese market but by 1964 there were sales agreements placed in Australia and Germany. Изначальной целью были разработка и производство профессиональных и любительских трансиверов для японского рынка, но в 1964 году были заключены торговые соглашения с Австралией и Германией.
A current project in ŠKODA JS concerns manufacture of internal parts and a support ring for a newly constructed pressurized water EPR-type reactor at Olkiluoto NPP, Finland. Актуальным проектом компании ŠKODA JS является производство внутренних частей реактора и опорного кольца для строящегося реактора типа EPR с водой под давлением на финской АЭС Олкилуото.
Since 1993 on industrial base of the enterprise development, manufacture and repair of lifting electromagnets, grabs and clamshells, electromagnetic separators, control systems of them, and also highly specialized, not having analogues, the load-lifting equipment is successfully conducted. С 1993 года на производственной базе предприятия успешно ведется разработка, производство и ремонт грузоподъемных электромагнитов, грейферов, железоотделителей, систем управления ими, а также узкоспециализированного грузоподъемного оборудования.
The production, manufacture and trade in narcotic drugs, psychoactive substances, and the precursor chemicals required for the production of illicit drugs, are all controlled nationally and internationally. Производство, изготовление и торговля наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами контролируется на национальном и международном уровнях.
Our equipment may be found in virtually every industry but particularly in those such as in power generation, petrochemicals, mining, steelmaking and cement manufacture where the most arduous air and gas handling duties are to be found. Наше оборудование можно найти практически в любой отрасли, но особенно в таких, как производство электроэнергии, нефтехимическая, горнодобывающая, сталелитейная и цементная промышленность.