By the early 20th century, bicycle manufacture had evolved into motor manufacture, and Coventry became a major centre of the British motor industry. |
В начале ХХ века велосипедная фабрика перешла на производство автомобилей, и Ковентри стал важным центром английской автопромышленности. |
My country has made great progress in eradicating the manufacture of methamphetamine through a continued crackdown on the manufacture of illicit drugs and through awareness campaigns. |
Моя страна достигла значительного прогресса в деле уничтожения производства метамфетаминов посредством непрекращающегося наступления на производство незаконных наркотических средств, а также посредством проведения кампаний по внедрению осознания их опасности. |
The Constitution also prohibits the development, manufacture or use of such weapons, together with any technologies or equipment that can be used in their manufacture or delivery systems. |
Конституция также запрещает разработку, производство и применение таких вооружений вместе с любыми технологиями и оборудованием, которые могут быть использованы для их производства и систем его доставки. |
The seminar will be dedicated to the large-scale manufacture of raw materials for pharmaceuticals while the workshop will focus on the manufacture of diagnostic reagents and devices. |
На семинаре будет рассмотрен вопрос о крупномасштабном производстве сырья для фармацевтических препаратов, а основной упор на практикуме будет делаться на производство диагностических реактивов и аппаратуры. |
Fissile materials whose production would be controlled by the treaty should be those relevant to the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. |
Договор должен будет контролировать производство расщепляющихся материалов, используемых для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств. |
The candy was very popular, but its manufacture was labour-intensive. |
Эти конфеты были очень популярны, но их производство было трудоёмким. |
One of the key activities of ŠKODA JS is manufacture of equipment for spent nuclear fuel management. |
Одним из ключевых видов деятельности общества ŠKODA JS является производство оборудования для хранения и транспортировки отработанного ядерного топлива. |
In 1929, eight years after he started his shop, Max Braun began to manufacture entire radio sets. |
В 1929, через восемь лет после открытия магазина Макс Браун начал производство цельных радиоприемников. |
The Company provides a complex system of services in power engineering: development, designing, manufacture, assembly, commissioning. |
Компания обеспечивает комплексную систему услуг в сфере энергетики: разработку, проектирование, производство, монтаж и запуск в эксплуатацию. |
The manufacture of armaments could be construed as a provocative move. |
Производство вооружения может быть понято неверно. |
The manufacture of fuels and pharmaceuticals already relies on purpose-developed microbes that create sophisticated biological products. |
Производство топлива и фармацевтика уже опираются на специально разработанных микробов, которые создают сложные биологические продукты. |
In 1920, Prohibition went into effect, making all manufacture, purchase, or sale of alcoholic beverages illegal. |
Через год вступил в силу «сухой закон», делая незаконным все производство, покупку или продажу спиртных напитков. |
Since September 2009, in connection with the termination of a license to manufacture trolleybuses issue ZiU 682G016.02 - and - ZiU 682G016.03 discontinued. |
С сентября 2009 года в связи с окончанием лицензии на производство выпуск троллейбусов ЗиУ-682Г016.02 и ЗиУ-682Г016.03 прекращён. |
There's a royal monopoly on the manufacture of salt. |
Производство соли это королевская монополия, сэр. |
By 1820 watch manufacture had improved:the Lever escapement had become universally adopted and frequent calibration was no longer needed. |
К 1820 часовое производство было усовершенствовано: анкерный ход стал повсеместно признан, и отпала необходимость в частой калибровке. |
In 1954, VELAM acquired a licence from Iso to manufacture a car based on the Isetta. |
VELAM приобрел лицензию у Iso в 1954 году на производство автомобилей, основанных на базе Isetta. |
Germany's Ordinance on the Prohibition of Chemicals prohibits the manufacture and use of DDT and PCBs. |
Согласно положениям принятого в Германии постановления по химическим веществам, запрещается производство и использование ДДТ и ПХД. |
The EU reaffirms its support for the moratorium on the importation, exportation and manufacture of light weapons by ECOWAS member States. |
ЕС вновь заявляет о своей поддержке моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений, введенного государствами - членами ЭКОВАС. |
Illegal manufacture and use of voodoo drawings. |
Незаконное производство и использование рисунков Вуду. |
So you began to manufacture illegal drugs. |
И вы начали производство незаконных лекарств. |
You're under arrest for the manufacture and distribution of a Schedule on controlled substance. |
Вы арестованы за производство и распространение запрещённой продукции. |
The testing, manufacture and use of conventional and nuclear weapons remain a deadly threat to people and the environment. |
Испытание, производство и применение обычного и ядерного оружия по-прежнему представляют собой смертельную опасность для людей и окружающей среды. |
The accumulated experience, high qualification of specialists, wide production potential allows developing, putting into production and manufacture any new highly effective electrical motors with improved technical characteristics. |
Накопленный опыт, высокая квалификация специалистов, большой производительный потенциал позволяет разрабатывать, внедрять в производство и изготавливать любые новые высокоэффективные электродвигатели с улучшенными техническими характеристиками. |
November 28, 1952 has begun mass production of missiles, the R-1 of the nodes of its own manufacture. |
28 ноября 1952 г. Началось серийное производство ракет Р-1 из узлов собственного изготовления. |
This means encouraging domestic entrepreneurs to manufacture goods for export and inviting the world's top companies to relocate production to India. |
Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию. |