Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
By the early 20th century, bicycle manufacture had evolved into motor manufacture, and Coventry became a major centre of the British motor industry. В начале ХХ века велосипедная фабрика перешла на производство автомобилей, и Ковентри стал важным центром английской автопромышленности.
My country has made great progress in eradicating the manufacture of methamphetamine through a continued crackdown on the manufacture of illicit drugs and through awareness campaigns. Моя страна достигла значительного прогресса в деле уничтожения производства метамфетаминов посредством непрекращающегося наступления на производство незаконных наркотических средств, а также посредством проведения кампаний по внедрению осознания их опасности.
The Constitution also prohibits the development, manufacture or use of such weapons, together with any technologies or equipment that can be used in their manufacture or delivery systems. Конституция также запрещает разработку, производство и применение таких вооружений вместе с любыми технологиями и оборудованием, которые могут быть использованы для их производства и систем его доставки.
The seminar will be dedicated to the large-scale manufacture of raw materials for pharmaceuticals while the workshop will focus on the manufacture of diagnostic reagents and devices. На семинаре будет рассмотрен вопрос о крупномасштабном производстве сырья для фармацевтических препаратов, а основной упор на практикуме будет делаться на производство диагностических реактивов и аппаратуры.
Fissile materials whose production would be controlled by the treaty should be those relevant to the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Договор должен будет контролировать производство расщепляющихся материалов, используемых для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
The candy was very popular, but its manufacture was labour-intensive. Эти конфеты были очень популярны, но их производство было трудоёмким.
One of the key activities of ŠKODA JS is manufacture of equipment for spent nuclear fuel management. Одним из ключевых видов деятельности общества ŠKODA JS является производство оборудования для хранения и транспортировки отработанного ядерного топлива.
In 1929, eight years after he started his shop, Max Braun began to manufacture entire radio sets. В 1929, через восемь лет после открытия магазина Макс Браун начал производство цельных радиоприемников.
The Company provides a complex system of services in power engineering: development, designing, manufacture, assembly, commissioning. Компания обеспечивает комплексную систему услуг в сфере энергетики: разработку, проектирование, производство, монтаж и запуск в эксплуатацию.
The manufacture of armaments could be construed as a provocative move. Производство вооружения может быть понято неверно.
The manufacture of fuels and pharmaceuticals already relies on purpose-developed microbes that create sophisticated biological products. Производство топлива и фармацевтика уже опираются на специально разработанных микробов, которые создают сложные биологические продукты.
In 1920, Prohibition went into effect, making all manufacture, purchase, or sale of alcoholic beverages illegal. Через год вступил в силу «сухой закон», делая незаконным все производство, покупку или продажу спиртных напитков.
Since September 2009, in connection with the termination of a license to manufacture trolleybuses issue ZiU 682G016.02 - and - ZiU 682G016.03 discontinued. С сентября 2009 года в связи с окончанием лицензии на производство выпуск троллейбусов ЗиУ-682Г016.02 и ЗиУ-682Г016.03 прекращён.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt. Производство соли это королевская монополия, сэр.
By 1820 watch manufacture had improved:the Lever escapement had become universally adopted and frequent calibration was no longer needed. К 1820 часовое производство было усовершенствовано: анкерный ход стал повсеместно признан, и отпала необходимость в частой калибровке.
In 1954, VELAM acquired a licence from Iso to manufacture a car based on the Isetta. VELAM приобрел лицензию у Iso в 1954 году на производство автомобилей, основанных на базе Isetta.
Germany's Ordinance on the Prohibition of Chemicals prohibits the manufacture and use of DDT and PCBs. Согласно положениям принятого в Германии постановления по химическим веществам, запрещается производство и использование ДДТ и ПХД.
The EU reaffirms its support for the moratorium on the importation, exportation and manufacture of light weapons by ECOWAS member States. ЕС вновь заявляет о своей поддержке моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений, введенного государствами - членами ЭКОВАС.
Illegal manufacture and use of voodoo drawings. Незаконное производство и использование рисунков Вуду.
So you began to manufacture illegal drugs. И вы начали производство незаконных лекарств.
You're under arrest for the manufacture and distribution of a Schedule on controlled substance. Вы арестованы за производство и распространение запрещённой продукции.
The testing, manufacture and use of conventional and nuclear weapons remain a deadly threat to people and the environment. Испытание, производство и применение обычного и ядерного оружия по-прежнему представляют собой смертельную опасность для людей и окружающей среды.
The accumulated experience, high qualification of specialists, wide production potential allows developing, putting into production and manufacture any new highly effective electrical motors with improved technical characteristics. Накопленный опыт, высокая квалификация специалистов, большой производительный потенциал позволяет разрабатывать, внедрять в производство и изготавливать любые новые высокоэффективные электродвигатели с улучшенными техническими характеристиками.
November 28, 1952 has begun mass production of missiles, the R-1 of the nodes of its own manufacture. 28 ноября 1952 г. Началось серийное производство ракет Р-1 из узлов собственного изготовления.
This means encouraging domestic entrepreneurs to manufacture goods for export and inviting the world's top companies to relocate production to India. Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию.