Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
The manufacture, import, export, use and management of POPs chemicals. Производство, импорт, экспорт, применение и контроль химических веществ, содержащих СОЗ;
The Committee notes with concern that there is no legal provision banning the manufacture and marketing of equipment specifically designed for purposes of torture. Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие правовой нормы, запрещающей производство и продажу орудий, предназначенных для пыток.
This option would address the manufacture and use of PFOS as well as the unintentional formation of PFOS from PFOS-related substances. При таком варианте были бы учтены как производство и применение ПФОС, так и его непреднамеренное образование из связанных с ПФОС веществ.
The status of prohibited weapon means that the manufacture, import, use and mere holding of such weapons are prohibited. Статус запрещенного оружия означает, что запрещены его производство, импорт, использование и просто его хранение.
In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. Кроме этого, правительствам следует рассмотреть вопрос о введении квот на производство таких веществ на своей территории и представить соответствующие сведения Комитету.
1.11 The Committee notes that Colombia regulates the possession, bearing, sale, manufacture and use of firearms by issuing appropriate licences. 1.11 Комитет отмечает, что в Колумбии регулируется хранение, ношение, продажа, производство и применение огнестрельного оружия путем выдачи соответствующих разрешений.
The illicit import, export and manufacture of and trade in weapons and explosives; импорт, экспорт, производство и незаконная торговля оружием и взрывчатыми веществами;
Apart from establishing uniform conditions for the manufacture, testing and sale of pharmaceuticals and medical devices, the law also introduces a countrywide supervision regime by establishing a single regulator, the State Pharmaceutical Agency. Помимо установления единых правил, регламентирующих производство, тестирование и сбыт фармацевтических препаратов и медицинского оборудования, закон также предусматривает введение общенационального режима контроля путем создания единого регулирующего учреждения - государственного агентства по фармацевтическим средствам.
Namibia supported UNIDO's programme of promoting energy-efficient and eco-friendly technologies for the manufacture of low-cost housing materials in Africa, Asia and Latin America. Намибия поддерживает программу ЮНИДО по содействию использованию энергоэф-фективных и экологически чистых технологий, ко-торая предусматривает производство недорого-стоящих строительных материалов в Африке, Азии и Латинской Америке.
Could be more expensive to manufacture than conventional mattresses Производство может стоить дороже, чем стоимость обычных подстилок
"thus permitting continued manufacture and distribution of antineoplastons" "таким образом разрешив дальнейшее производство и распространение антинеопластонов"
There is a potential for job creation in the renewable energy sector, as these technologies typically involve processing of raw materials; the manufacture of technology; project design and management; installation and/or plant construction; operations and maintenance; and eventual decommissioning. Сектор возобновляемой энергии может способствовать созданию занятости, поскольку применение таких технологий предполагает, как правило, обработку сырьевых материалов; производство техники; разработку проектов и управление ими; проектирование и/или строительство электростанций; эксплуатацию и техническое обслуживание; и в конечном счете вывод из эксплуатации.
Under Colombia's constitutional framework, it is prohibited to manufacture, import or use weapons of mass destruction, or to introduce nuclear and toxic waste into the national territory. Конституцией Колумбии запрещается производство, импорт и применение оружия массового уничтожения, а также ввоз на территорию страны ядерных и токсичных отходов.
Insert for Japan the following text: Prohibition of manufacture, import or use of PFOS is forbidden, while certain essential uses under strict control are permitted as an exception. В раздел, касающийся Японии, добавить следующий текст: Запрещены производство, импорт или использование ПФОС, в то же время в виде исключения разрешены находящиеся под строгим контролем отдельные основные виды применения.
While the commercial CN manufacture in the UNECE region has drastically declined since their large-volume production in the first half of the 20th century, the major current source of CNs is probably waste incineration. Коммерческое производство ХН в регионе ЕЭК ООН сильно сократилось по сравнению с большим объемом производства в первой половине ХХ века, поэтому основным источником поступления ХН, по всей вероятности, является сжигание отходов.
Mercury-added products for which the manufacture, import or export is not allowed under this Article [should] [shall] not be incorporated in assembled products. Продукты с добавлением ртути, производство, импорт или экспорт которых не разрешены в соответствии с настоящей статьей, не [должны] входить в составные продукты.
The third category concerns UNIDO activity in expanding the use of the existing water resource base, including the manufacture of water-treatment equipment for supplying process and drinking water; the manufacture of irrigation equipment; and the manufacture and use of water-related environmental monitoring equipment. Третья категория касается деятельности ЮНИДО по расширению использования существующей базы водных ресурсов, включая производство водоочистного оборудования для снабжения технологической и питьевой водой; производство ирригационного оборудования; и производство и применение оборудования для мониторинга окружающей среды применительно к водным ресурсам.
The 1972 Biological Weapons Convention likewise prohibits their use as well as the production, manufacture, and stockpiling of biological weapons. Конвенция по биологическому оружию 1972 года также запрещает его применение, равно как и производство, изготовление и накопление биологического оружия.
Article 22 of the implementing regulations for Act No. 51 of 2001 prohibits the manufacture, import, possession, or transport of firecrackers, and the chemicals used to manufacture them, where the chemicals are intended for use in the manufacture of firecrackers. Статья 22 положений, касающихся осуществления Закона Nº 512001 года, запрещает производство, ввоз, хранение или транспортировку пиротехнических изделий и химических веществ, которые используются для их производства, в тех случаях, когда эти химические вещества предназначены для производства пиротехнических изделий.
(c) There is no legitimate manufacture of APAAN as a final commodity, although it is an in-process intermediate in the legitimate manufacture of P-2-P, and may also be involved in the manufacture of some other chemicals. с) легальное производство АФААН в виде конечного товара отсутствует, хотя он является промежуточным продуктом в процессе законного изготовления Ф-2-П, а также может применяться при изготовлении некоторых других химических веществ.
Each Party shall not allow the manufacture, import or export of mercury-added products listed in Annex C after the phase-out date specified for that product, except where the Party has a registered exemption pursuant to Article 8. Каждая Сторона не разрешает производство, импорт или экспорт перечисленных в приложении С продуктов с добавлением ртути после истечения предусмотренного для этого продукта срока поэтапного вывода из обращения, кроме случаев наличия у Стороны зарегистрированного исключения в соответствии со статьей 8.
Currently, the most important known source of HCBD in the 27 EU Member States (EU 27) is due to the manufacture of chlorinated solvents (particularly tri- and tetrachloroethene, tetrachloroethylene and tetrachloromethane) through chlorolysis. В настоящее время наиболее важным известным источником ГХБД в 27 государствах - членах ЕС (ЕС27) является производство хлорированных растворителей (в частности, три-и тетрахлорэтена, тетрахлорэтилена и тетрахлорметана) посредством хлоролиза.
Date after which the manufacture, import or export of the product shall not be allowed (phase-out date) Срок, после которого производство, импорт или экспорт продукта не разрешается (срок поэтапного вывода из обращения)
It states that all manufacture, use, sale, offer for sale or import of polychlorinated naphthalenes, or a product containing them, is prohibited unless PCN are incidentally present. В нем указывается, что все производство, применение, реализация, предложение к реализации и импорт полихлорированных нафталинов или продукции, содержащей их, запрещены, кроме случаев, когда ПХН присутствуют случайным образом.
In so doing, both regions supported promoting the introduction of regulatory frameworks to halt the manufacture, import, export, sale and use of lead˗based paints; testing of paint for toxicity; and increased capacity for data collection. При этом оба региона высказались за содействие внедрению нормативно-правовой базы, чтобы остановить производство, импорт, экспорт, продажу и использование красок на основе свинца, обеспечить тестирование краски на предмет токсичности и укрепить потенциал для сбора данных.