Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
In addition, the African region called for paint manufacturers, importers and vendors to discontinue the manufacture, import, export, sale and use of lead paint. Кроме того, Африканский регион призвал производителей краски, импортеров и поставщиков прекратить производство, импорт, экспорт, продажу и использование краски, содержащей свинец.
(x) "Footwear manufacture" means any activity of producing complete footwear or part of it; х) Производство обуви означает любую деятельность по производству готовой обуви или ее компонентов;
The manufacture of electrical and electronic products (e-products) has increased dramatically over the past several decades and there are now billions of such products produced and consumed worldwide. За последние несколько десятилетий производство электротехнических и электронных продуктов (э-продуктов) значительно увеличилось, и в настоящее время во всем мире изготавливаются и потребляются миллиарды таких продуктов.
On 21 June 2012, Mr. Mammadov was arrested by the Nasimi District Police pursuant to article 234.4.3 of the Criminal Code of Azerbaijan in relation to illegal manufacture, purchase, storage, transfer, transport or sale of drugs in a large quantity. 21 июня 2012 года г-н Мамедов был арестован сотрудниками полиции Насиминского района на основании статьи 234.4.3 Уголовного кодекса Азербайджана за незаконное производство, приобретение, хранение, передачу, перевозку или сбыт наркотиков в крупных размерах.
Many civil society organizations are contributing to the dissemination of information, and awareness-raising, at community and grass-roots levels on the ECOWAS moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa. Многие организации гражданского общества способствуют распространению информации и повышению информированности на общинном и низовом уровнях относительно моратория ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке.
Authorization is denied if the manufacture, brokering, export or transit of war material violates international law or is contrary to Switzerland's international obligations. Такое разрешение не предоставляется, если производство военного имущества, предоставление брокерских услуг в связи с ним или его экспорт или транзитная перевозка противоречат нормам международного права или международным обязательствам Швейцарии.
In terms of this policy, South Africa is, therefore, committed to prohibiting the manufacture, acquisition, transport or use of weapons of mass destruction and their means of delivery, including by non-State actors. В соответствии с этой политикой Южная Африка обязуется не допускать производство, приобретение, транспортировку или использование оружия массового уничтожения и средств его доставки, в том числе негосударственными субъектами.
It therefore demands that arms trafficking be eliminated and arms manufacture restricted, because such activities squander the wealth of societies and lead to increased tax burdens, and terrorize populations by wreaking havoc and destruction around the world. В связи с этим оно требует ликвидировать торговлю оружием и ограничить его производство, поскольку такая деятельность влечет расточительное использование богатства, принадлежащего обществу, делает более тяжелым налоговое бремя и, вызывая беды и разрушения во всем мире, сеет террор среди населения.
In addition, the Criminal Code provides for penalties for the manufacture, acquisition or sale of weapons of mass destruction of any kind (arts. 158,159 and 161). Дополнительно, Уголовным кодексом РК предусмотрена ответственность за производство, приобретение или сбыт всех видов оружия массового уничтожения (ст. 158,159, 161).
It supported that principle through its actions as a major provider of fuel-cycle services, including enrichment, fuel manufacture and reprocessing, and as a participant in international projects to develop innovative reactors and methods which would improve safety, sustainability and proliferation resistance. Его поддержка этого принципа выражается в конкретных действиях как поставщика услуг топливного цикла, включая обогащение, производство и переработку топлива, а также как участника международных проектов по созданию реакторов нового поколения и разработки методов укрепления защиты и устойчивости, в том числе к распространению.
The UNDP Programme of Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED) in Africa has taken various actions to help implement the ECOWAS moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in the subregion. Программа координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития (ПКПБР) в Африке предприняла ряд шагов с целью способствовать осуществлению введенного ЭКОВАС моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в субрегионе.
Section 15A states that it is an offence to manufacture, have in the possession, transport or supply any person with any substance referred to in the Fourth Schedule. В разделе 15A говорится, что производство, владение, транспортировка или поставка любым лицом любого вещества, которое указано в четвертом перечне, является преступлением.
The Principality is therefore determined to participate in efforts made at the international level by numerous States to keep the world free of nuclear, chemical and biological weapons and their potential manufacture and proliferation. Поэтому Княжество стремится поддерживать на международной арене усилия, прилагаемые многими государствами с целью защитить нашу планету от ядерного, химического и биологического оружия и предотвратить его возможное производство и распространение.
These agreements are effective instruments to prohibit proliferation, possession and manufacture of WMD as States Parties have an obligation to establish their export controls to limit WMD materials to be transferred to the Non-States Parties. Эти соглашения представляют собой эффективные механизмы, запрещающие распространение, обладание и производство ОМУ, поскольку государства-участники обязаны обеспечить контроль за своим экспортом в целях ограничения передачи материалов ОМУ государствам, не являющимся участниками.
It, therefore, urges the ECOWAS Member States to fully implement their moratorium on the import, export and manufacture of light weapons signed in Abuja on 31 October 1998. Поэтому он настоятельно призывает государства - члены ЭКОВАС полностью соблюдать их мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений, подписанный 31 октября 1998 года в Абудже.
In relation to this question, we should point out that all manufacture, import, export or transit of firearms is authorized by the Directorate of National Mobilization, and must comply with the requirements indicated above, which allow for adequate control. По этому вопросу следует отметить, что во всех случаях производство, импорт, экспорт или транзитная перевозка осуществляются с разрешения Главного управления национальной мобилизации при условии выполнения указанных выше требований, которые позволяют обеспечивать надлежащий контроль.
Here, I welcome the initiative of the Economic Community of West African States - which the Niger currently chairs - aimed at establishing a legally binding instrument: its moratorium on the manufacture, import and export of weapons. В этой связи я приветствую инициативу Экономического сообщества западноафриканских государств, в котором сейчас председательствует Нигер, направленную на выработку юридически обязывающего инструмента: моратория на производство, импорт и экспорт оружия.
The following eight categories of data to be reported upon were adopted by the participating States: importation, exportation, manufacture, holdings, collection and destruction, donations, surpluses and licenses. Государства-участники утвердили следующие восемь категорий данных, которые должны представляться: импорт, экспорт, производство, запасы, сбор и уничтожение, дары, излишки и лицензии.
If a State determines that it cannot immediately begin to manufacture mines with self-destruction or deactivation mechanisms (devices), it shall wherever feasible minimize its use of MOTAPM not fitted with such mechanisms. В случае если государство определит, что оно не может немедленно начать производство НМОП с механизмами (устройствами), обеспечивающими самоликвидацию мин или перевод их в небоеспособное состояние, то оно по мере осуществимости будет сводить к минимуму применение НМОП, которые не оснащены такими механизмами.
Myanmar already has put in place a number of legal instruments concerning firearms covering the manufacture, sale, possession, storage, transportation, importation and exportation of these weapons. Мьянма уже реализовала ряд правовых инструментов, касающихся огнестрельного оружия, которые охватывают производство, сбыт, обладание, хранение, транспортировку, импорт и экспорт этого оружия.
We are also ready to consider regional initiatives imposing moratoria or limitations on the export, import, and manufacture of small arms and light weapons, if these are voluntary and non-discriminatory in nature. Готовы принимать во внимание и региональные инициативы, налагающие мораторий или ограничения на экспорт, импорт и производство легкого стрелкового оружия, если они носят добровольный и недискриминационный характер.
Although there was an attempt to modernise clock manufacture with mass production techniques and the application of duplicating tools and machinery by the British Watch Company in 1843, it was in the United States that this system took off. Хотя была предпринята попытка модернизировать производство нового вида часов с помощью методов массового производства и применения дублирующих инструментов и механизмов Британской часовой компанией в 1843 году, именно в Соединенных Штатах эта система стала успешной.
Australian manufacture of cars rose to a maximum of almost half a million in the 1970s (10th place in the World) and still exceeded 400,000 in 2004. Австралийское производство автомобилей достигло максимума почти в полмиллиона экземпляров в 1970-е годы (10-е место в мире) и превышало 400000 в 2004 году.
Since its inception in TSKAN, its main goal has been the manufacture of solar panels on the production plant for distribution in local markets, nationally and internationally. С момента своего создания в TSKAN, главной задачей было производство солнечных панелей на заводе для распространения на местных рынках, национальном и международном уровнях.
The objective of the company is to manufacture and supply products and semi-finished products with a high utility value, in the quality required, and to render the appropriate services. Миссия компании - производство и поставка требуемого количества изделий и полуфабрикатов высокого потребительского качества, а также предоставление соответствующих услуг.