Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
A hundred years ago, electricity was just beginning to light up the cities of the world, the commercial manufacture of horseless carriages had just begun and the pioneers of air travel were taking off in crude flying machines. Сто лет назад в городах мира стало появляться электрическое освещение, началось промышленное производство самоходных средств транспорта, не запряженных лошадьми, а пионеры воздухоплавания поднимались в небо на примитивных летательных аппаратах.
The Military Industry Board (INDUMIL), under the Ministry of Defence, is in charge of overseeing the manufacture and import of arms, ammunition and explosives. Компания «Имдумил», которая подчиняется министерству обороны, отвечает за производство и импорт оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
In 2011, the Medicines Patent Pool announced its first licence with a pharmaceutical company, permitting the generic manufacture of compounds produced by Gilead Sciences. В 2011 году Патентный пул лекарственных средств объявил о выдаче первой лицензии фармацевтической компании на производство непатентованных вариантов препаратов, изготавливаемых фирмой «Гилеад сайенсиз».
The Russian Federation was developing a new manoeuvrable warhead capable of avoiding missile defences and continued to manufacture single-warhead silo-launched missiles, with the deployment of a road-mobile multiple-warhead variant scheduled for 2006. Российская Федерация ведет разработку нового варианта маневрирующей головной части, способной избежать перехвата средствами противоракетной обороны, продолжает производство ракет шахтного базирования с моноблочной боевой частью и имеет планы на развертывание к 2006 году ее дорожно-мобильного варианта с разделяющейся боеголовкой.
With regard to national instruments, the Penal Code typifies the hand manufacture of arms and explosives, as well as the storage, transfer and possession of this type of material. Что касается мер на национальном уровне, то в Уголовном кодексе нашей страны предусматриваются такие преступления, как кустарное производство оружия и взрывчатых веществ, а также хранение, передача и владение такими предметами.
One can see this from the 12 November 2004 adoption of law 04-050, which thoroughly regulates the trade, manufacture and possession of weapons and ammunition. Доказательством тому служит принятие 12 ноября 2004 года закона 04 - 050, строго и тщательно регулирующего торговлю оружием и боеприпасами, их производство и обладание ими.
NPT States parties should identify and stop all such violations as early as possible, well before these activities result in the actual manufacture or acquisition of a nuclear weapon. Государства - участники ДНЯО должны выявлять и пресекать все нарушения таких запретов как можно раньше, задолго до того, как результатом этих действий станет реальное производство или приобретение ядерного оружия.
Currently, electrolysis of aqueous salt solutions, melts, manufacture of chargeable elements and galvanic batteries is one of the largest industries: the electrochemical industry. В настоящее время электролиз водных растворов солей, электролиз расплавов, производство аккумуляторов и гальванических батарей представляют одну из крупнейших отраслей промышленности - электрохимическую.
Our unique mill allows us to manufacture vir-tually any kind of paper, including that with exclusively high strength and durability. Уникальное бумажное производство позволяет выпускать практически любые виды бумаг - в том числе бумагу с исключительными прочностными характеристиками и повышенной износостойкостью.
The Cipher Bureau's manual manufacture of the sheets, which for security reasons was done by the mathematician-cryptologists themselves, using razor blades, was very time-consuming. Ручное производство листов в Бюро шифров, которое, из-за соображений безопасности, исполнялось криптологами самостоятельно, при помощи бритвенных лезвий, требовало очень много времени.
Dr. Martin Lister reported from his voyage to Paris, printed in 1698, that a manufacture of porcelain "as white and translucid as the one that came from the East" was in full operation at Saint-Cloud. Английский натуралист Мартин Листер, в опубликованном в 1698 году отчёте о путешествии во Францию, писал из Парижа, что производство фарфора «настолько же белого и просвечивающегося, подобно пришедшим с Востока предметам» вовсю налажено в Сен-Клу.
In 2005 the Group proceeded with the expansion of Marcegaglia do Brasil, and in June Antonio Marcegaglia opened its fourth overseas production plant in Praszka (Poland), to manufacture tubes for refrigeration, panels and corrugated steel sheets. В 2005 года продолжается расширение «Marcegaglia do Brasil», а июне Антонио Марчегалья торжественно открывает четвёртое производственное предприятия Группы за рубежом: в польском городе Прашка начинают производство труб для охлаждения, изолирующих панелей и гофрированного листа.
ARMSCOR, having two basic functions as at 1 April 1992, namely, acquisition and manufacture, would also grant permits for the export of armaments and would market surplus SADF equipment abroad. По состоянию на 1 апреля 1992 года АРМСКОР выполняла две основные функции, а именно: приобретение и производство вооружений, однако она также выдавала разрешения на экспорт оружия и сбывала излишки техники САДФ за границей.
These include enrichment, reprocessing, the manufacture of heavy water and the construction in Arak of a reactor moderated by heavy water capable of producing plutonium of military grade quality. К этим видам деятельности относятся обогащение, переработка, производство тяжелой воды и строительство в Араке реактора с тяжеловодным замедлителем, способного производить плутоний, который может быть использован в военных целях.
We in the Kingdom of Swaziland reaffirm the view of the Non-Aligned Movement that there can be no moral justification for the ownership, manufacture or use of such weapons. Мы, в Королевстве Свазиленд, поддерживаем позицию членов Движения неприсоединения, полагающих, что с моральной точки зрения ничем нельзя оправдать обладание, производство или применение такого оружия.
On one extreme, technologies for large-scale forest production and wood processing (including pulp and paper manufacture) have energy and waste/pollutant implications of great national and international concerns. С одной стороны, технологии широкомасштабных лесозаготовок и обработки древесины (включая производство пульпы и бумаги) имеют последствия в плане энергетики и отходов/загрязнителей, которые вызывают серьезную озабоченность на национальном и международном уровнях.
One court found that a supplier would be bound by its promise to supply raw materials when in reliance on this promise the promisee sought and received administrative approval to manufacture generic drugs. Один суд пришел к заключению, что поставщик связан своим обещанием поставить сырье, если, полагаясь на это обещание, лицо, которому оно было дано, запрашивало и получило административное разрешение на производство лекарства общего типа.
The manufacture, use, sale, offer for sale and import of hexachlorobutadiene were banned, an exception being made only for the unintended incidental presence of the chemical in products. Были запрещены производство, использование, продажа, распространение предложений о продаже и импорт гексахлорбутадиена, при этом осталось единственное исключение - случайное присутствие химического вещества в продуктах, не вызванное преднамеренными действиями.
A broad-based programme to implement "eco-friendly" municipal sanitation in Mexico has helped local organizations design and manufacture "ecosan" toilets and demonstrated the viability of successful household and public "ecosan" systems. Благодаря осуществлению широкой программы экологически безопасной муниципальной санитарно-профилактической инфраструктуры в Мексике ПРООН помогла местным организациям разработать и наладить производство туалетов, построенных с применением технологий экологической санитарии («Экосан»), и продемонстрировала перспективность личных и общественных туалетов этой системы.
Because if we can manufacture it after we've discovered it, we could deploy it anywhere. Поскольку, если мы можем сделать лекарство после того, какоткрыли его, мы смогли бы развернуть его производство гдеугодно.
By 2020, R22's sale and manufacture will be entirely illegal within the U.S., and this year will see a mandatory 56% reduction. К 2020-му году сбыт и производство Р22 станет абсолютно незаконным на территории США, и в этом году 56% его должны быть уничтожены.
creation of a state-of-the-art enterprise majoring in manufacture of competitive high-quality articles from monocrystal silicon for photoelectricity. ОАО «Завод «Оптик» предлагает организовать производство рецептурных пластиковых очковых линз любой сложности по технологии «free form».
UAC and its member companies' priorities include design, manufacture, sales, operation maintenance, guarantee and service maintenance, upgrading, repair and utilization of civil and military aircraft. Приоритетными направлениями деятельности ОАО «ОАК» и входящих в Корпорацию компаний, являются: разработка, производство, реализация, сопровождение эксплуатации, гарантийное и сервисное обслуживание, модернизация, ремонт и утилизация авиационной техники гражданского и военного назначения.
The Department is responsible for the technical co-ordination, Austrian industry (Joanneum Research and Schrack-Aerospace) are contractors responsible for design, manufacture and tests. За координацию технических вопросов отвечает Департамент, а в качестве подрядчика, отвечающего за разработку оборудования, его производство и испытание, выступает австрийская промышленность (компании "Иоаннеум ресерч" и "Шрак-аэроспейс").
On 16 May 2000, 3M announced that the company would phase-out the manufacture of PFOS and PFOS-related substances voluntarily from 2001 onwards. Однако о том, насколько широко эти методы применяются для производства ПФОС и связанных с ПФОС веществ, судить трудно. 16 мая 2000 года компания «3М» объявила о своем решении добровольно свернуть производство ПФОС и связанных с ПФОС веществ начиная с 2001 года.