| Trade, import and manufacture for trade of dangerous cutting weapons is prohibited according to Finnish legislation. | Торговля, импорт и производство для продажи опасных режущих предметов запрещено законодательством Финляндии. |
| No evidence was found pointing to the manufacture of the fuel that is specific to the Scud missile. | Не было обнаружено свидетельств, указывающих на производство топлива, использующегося в ракетах «Скад». |
| Now more than ever it is imperative that the manufacture and stockpiling of nuclear, chemical, biological and bacteriological weapons be ended. | Сейчас как никогда необходимо прекратить производство и накопление ядерного, химического, биологического и бактериологического оружия. |
| We welcomed the moratorium on the export and manufacture of light weapons by the Economic Community of West African States. | Мы приветствовали мораторий на экспорт и производство легких вооружений, введенный Экономическим сообществом западноафриканских государств. |
| The manufacture and use of those deadly weapons has diminished, and stockpiles and arsenals have been destroyed. | Производство и применение этого смертоносного оружия пошли на убыль, а его запасы и арсеналы уничтожаются. |
| The primary uses of manganese, cobalt and nickel are in the manufacture of steel, to which they provide unique characteristics. | Первейшими направлениями использования марганца, кобальта и никеля являются производство стали, которой они придают уникальные характеристики. |
| The licences authorizing the manufacture of small arms and light weapons could contain obligations to maintain comprehensive records subject to national verification and/or audit. | Лицензии, дающие право на производство стрелкового оружия и легких вооружений, могут содержать обязательства в отношении ведения всесторонних учетных документов, подлежащих национальному контролю и/или ревизии. |
| The manufacture of telematics systems and operation of telematics services will open up a lucrative common market for European industry. | Производство телематических систем и деятельность информационных служб откроют коммерчески привлекательный рынок для европейской промышленности. |
| Increasingly, the manufacture of chemicals is shifting from developed to developing countries where the capacity to provide such protection is limited. | Производство химических веществ все более активно переводится из развитых в развивающиеся страны, где возможности по обеспечению такой защиты ограничены. |
| These initiatives include capacity-building related to renewable energy technology, and the assembly and manufacture of equipment in developing countries. | Эти инициативы включают создание потенциала в области этих технологий и сборку и производство оборудования в развивающихся странах. |
| The Weapons and Ammunition Act prohibits the manufacture, possession and transfer of hazardous substances. | Закон об оружии и боеприпасах запрещает производство, обладание и передачу опасных материалов. |
| This result could discourage the manufacture, supply and financing of the acquisition of goods. | Это в свою очередь отрицательно повлияет на производство, предложение и финансирование закупок товаров. |
| Solar cell manufacture has gone through many changes and improvements during the last two decades. | В последние два десятилетия производство солнечных элементов претерпело многие изменения и улучшения. |
| Because of the size of their domestic markets, India and China have been able to develop and sustain solar cell manufacture. | В силу размера своих внутренних рынков Индия и Китай способны развернуть и поддерживать производство солнечных элементов. |
| Nevertheless, changes to domestic legislation to embrace international regulations would prohibit manufacture of new tanks to this proven design. | Однако в результате внесения во внутригосударственное законодательство изменений с целью включения в него международных правил производство новых цистерн этой испытанной конструкции было бы запрещено. |
| At present, most States regulate the manufacture and transfer of small arms and light weapons through State ownership and/or licensing. | В настоящее время большинство государств регулируют производство и поставку стрелкового оружия и легких вооружений, используя механизм государственной собственности и/или механизм лицензирования. |
| Cuba deems it absolutely necessary that there be a total prohibition on the manufacture and use of weapons using depleted uranium. | Куба считает совершенно необходимым установить полный запрет на производство и применение оружия с использованием обедненного урана. |
| The manufacture of PFOS has been phased out in several countries, including the U.S., as indicated in Section 1.5 above. | Как указано в разделе 1.5 выше, производство ПФОС было поэтапно прекращено в нескольких странах, включая США. |
| This class includes manufacture of straight, mixed, compound or complex nitrogenous, phosphatic or potassic fertilizers. | Эта подгруппа включает производство чистых, смешанных, составных и сложных азотных, фосфатных и калийных удобрений. |
| This class includes manufacture of artificial or synthetic filament tow and staple fibres, not carded or combed. | Эта подгруппа включает производство искусственного или синтетического элементарного или штапельного волокна, не прошедшего процесса кардочесания или гребнечесания. |
| The ban should cover the manufacture and particularly the use of these devices. | Запрет должен охватывать производство и особенно применение этих устройств. |
| We also welcome the initiatives by ECOWAS to conclude an agreement on a moratorium on the import, export and manufacture of light weapons. | Мы также приветствуем инициативы ЭКОВАС о заключении соглашения о моратории на импорт, экспорт и производство легкого оружия. |
| CDs were not produced in Kyrgyzstan and manufacture was difficult to control. | Компакт-диски не производятся в Кыргызстане, и производство трудно контролировать. |
| The two Acts also proscribe any manufacture or any purchase of arms and weapons. | Эти два закона также запрещают производство или закупку огнестрельного и другого оружия. |
| Please explain how Tunisia regulates the manufacture, possession and transport of weapons and explosives in its territory. | Просьба разъяснить, каким образом в Тунисе регулируется производство, владение и транспортировка оружия и взрывчатых веществ на территории страны. |