Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
In order to obtain the permission required for the manufacture, import, export, transport, storage, use or trading of explosive materials, it is necessary to submit a request to the Minister of the Interior and Local Development, accompanied by the following documents: Для получения разрешения на производство, ввоз, экспорт, перевозку, хранение, использование или оборот взрывчатых веществ министру внутренних дел и местного развития должна быть направлена просьба со следующими документами:
The import of arms and armaments is carried out by juridical entities with special license for the sale of arms and armaments, while the export is carried out by the juridical entities with special license for the manufacture of arms and armaments. Импорт оружия и боеприпасов осуществляется юридическими лицами, имеющими специальное разрешение на продажу оружия и боеприпасов, а экспорт осуществляется юридическими лицами, имеющими специальное разрешение на производство оружия и боеприпасов.
Although the Government has approached a number of printing companies, it has yet to finalize a contract for the manufacture of plates for the printing of Kimberley-compliant certificates, and for the ongoing supply of those certificates to issue to exporters. Хотя правительство установило контакты с рядом типографских компаний, оно еще не заключило контракт на производство плат для печатания сертификатов, соответствующих требованиям Кимберлийского процесса, и с целью обеспечения постоянного наличия этих сертификатов для выдачи экспортерам.
The Ministry of the Interior shall issue the special permits (licenses) referred to in Section 36 of this Law, which grant the right to manufacture (produce), repair, display in exhibitions, realize, export, import or transport in transit: Министерство внутренних дел выдает специальные разрешения (лицензии), упомянутые в разделе 36 настоящего закона, которые предоставляют право на производство (изготовление), ремонт, экспонирование, продажу, экспорт, импорт или осуществление транзитных перевозок:
The Ministry of Defence will, before authorizing the manufacture of explosives and accessories, conduct an assessment of the project in the light of economic considerations and industrial and national security needs, in cooperation with the Supreme Council on National Defence. Министерство национальной обороны, прежде чем давать разрешение на производство взрывчатых веществ и побочных веществ, в координации с Верховным советом национальной обороны производит оценку проекта в таких его аспектах, как экономические факторы, мобилизация промышленности и национальная безопасность.
It is supplemented by the Ordnance Manufacturing Law that regulates firearms manufacture and trade. Also, provisions relating to firearms are stipulated in the Customs Law, the Customs Tariff Law and the Law Concerning Protection of Wildlife and Game, etc. Его дополняет Закон о производстве оружия, который регулирует производство огнестрельного оружия и торговлю им. Кроме того, положения, касающиеся огнестрельного оружия, содержатся в Таможенном кодексе, Законе о таможенных тарифах и Законе о защите природы и животных и т.д.
So, manufacture caustic soda has increased in comparison with 2004 for seven percent - up to 238,5 thousand tons, pitch of cable plastic compounds - for 47 percent, up to 49,91 thousand tons, epichlorohydrin - for 27 percent, up to 35,3 thousand tons. Так, производство каустической соды возросло по сравнению с 2004 годом на семь процентов - до 238,5 тысячи тонн, смолы кабельных пластикатов - на 47 процентов, до 49,91 тысячи тонн, эпихлоргидрина - на 27 процентов, до 35,3 тысячи тонн.
Valjoux is responsible for the design and manufacture of the Valjoux 7750 movement (and variants), an extremely popular movement used in the majority of mechanical chronograph watches on the market today. В рамках Swatch Group подразделение Valjoux отвечает за дизайн и производство механизмов Valjoux ETA 7750 и их вариаций (7751, 7753, 7754) чрезвычайно популярных и используемые в большинстве механический хронографов представленных на рынке сегодня.'
They expressed concern at the continued use of drift-nets, and called upon the international community to ban the use, manufacture and resale of drift-nets, and to address other unsustainable fishing practices. Они выразили озабоченность по поводу непрекращающегося использования дрифтерных сетей и призвали международное сообщество запретить использование, производство и перепродажу дрифтерных сетей и отказаться от других экологически неустойчивых видов промысла.
These establish the law governing, inter alia, the manufacture, import, export and trade of military materials, including arms and ammunition, and the conditions for acquiring, possessing, owning and transferring such materials. В них предусмотрены правовые нормы, регулирующие, в частности, производство, импорт, экспорт и оборот военного имущества, включая оружие и боеприпасы, а также условия приобретения такого имущества, обладания и владения им и его передачи.
Why not also step up the manufacture of other machines, besides tractors, to massively increase agricultural production in Africa, for the benefit of its more than 600 million inhabitants? Почему бы также не активизировать создание других машин, помимо тракторов, которые позволили бы значительно увеличить производство сельскохозяйственных продуктов в Африке для более чем 600 миллионов ее жителей.
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Under Rogers' control, Indian discontinued the Scout and began to manufacture lightweight motorcycles such as the 149 Arrow, the Super Scout 249, both introduced in 1949, and the 250 Warrior, introduced in 1950. При Роджерсе Индиан остановил производство модели Scout и переключился на лёгкие мотоциклы 149 Arrow, the Super Scout 249, появившиеся в 1949, и 250 Warrior, появившийся в 1950.
The study should cover the production and international transfer of not only small arms and light weapons and ammunition but also parts and components thereof, just as it should examine the manufacture of new weapons and existing stocks available for international transfer. Это исследование должно охватывать производство и международную передачу не только стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов, но и запасных частей и комплектующих изделий, и в нем должен рассматриваться также вопрос о производстве новых вооружений и о существующих запасах, которые могут быть использованы для международной передачи.
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
Coating processes (metal and plastic surfaces in: passenger cars, truck cabins, trucks, buses, wooden surfaces): manufacture of passenger cars Процессы нанесения покрытий (металлические и пластмассовые поверхности: легковые автомобили, кабины грузовиков, грузовики, автобусы, деревянные поверхности): производство легковых автомобилей
The State and its relevant organs shall establish special children's homes and evening institutions for them, take steps to reduce the number of disabled children, and organize the manufacture and purchase of the devices and equipment the disabled need to lead active lives. Государство и его соответствующие органы создают для них специальные детские дома, вечерние заведения, осуществляют мероприятия, направленные на снижение числа инвалидов, организуют производство и приобретение необходимых технических приборов и оборудования для активной деятельности инвалидов .
The consultations revealed that many States are beginning to examine their national laws and regulations governing the manufacture, sale, export and import of small arms and to compare their national regimes with others in their regions. Консультации позволили установить, что многие государства приступают к анализу своих национальных законов и норм, регулирующих производство, сбыт, экспорт и импорт стрелкового оружия, и к сопоставлению своих национальных режимов с режимами других стран в их регионах.
The manufacture and stockpiling of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, involved a threat both for man and for the environment, especially because of the risks of radioactivity associated with nuclear weapons tests and the disposal of radioactive wastes. Производство и накопление запасов оружия массового уничтожения, в особенности ядерного, несет в себе опасность как для людей, так и для окружающей среды; речь идет в первую очередь о тех рисках радиоактивного облучения, с которыми сопряжены испытания ядерного оружия и сброс радиоактивных отходов.
In March 1999, southern Africa introduced a subregional mechanism for the control of small arms and light weapons, based on joint measures introduced under the moratorium on the import, export and manufacture of small arms and light weapons. Западная Африка располагает с марта 1999 года субрегиональным механизмом контроля за оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, основанным на совместных мерах, связанных с объявлением моратория на импорт, экспорт и производство этого оружия.
This includes the manufacture of turbines, process equipment, machine tools, etc. Electronic and other electrical equipment and components, except computer equipment: сюда включается производство турбин, технологического оборудования, металлорежущих станков и т.д. Электронное и другое электротехническое оборудование и компоненты, за исключением компьютерного оборудования:
Last year's Millennium Declaration stressed the fact that we cannot accept the manufacture or stockpiling of nuclear weapons and of other weapons of mass destruction or the threat of use, for any reason, of these weapons. В прошлогодней Декларации тысячелетия подчеркнуто, что производство или накопление ядерных вооружений и другого оружия массового уничтожения или угроза применения таких вооружений по той или иной причине недопустимы.
The prohibition to posses biological weapons means that the transport of biological weapons is prohibited as well. 2.3 The Chemical Weapons Convention Act prohibits the manufacture, acquisition, possession, development, transfer and use of chemical weapons. Запрет на обладание биологическим оружием означает, что запрещена также транспортировка биологического оружия. 2.3 Закон о Конвенции о химическом оружии запрещает производство, приобретение, обладание, разработку, передачу и использование химического оружия.
The prohibition to posses chemical weapons means that the transport of chemical weapons is prohibited as well. 2.4 In respect of nuclear weapons, the Nuclear Energy Act prohibits the manufacture, possession, development, transport and transfer of nuclear material without a licence. Запрет на обладание химическим оружием означает также запрет на транспортировку химического оружия. 2.4 Что касается ядерного оружия, то Закон о ядерной энергии запрещает производство, обладание, разработку, транспортировку и передачу ядерных материалов без лицензии.
(c) The United Nations Children's Fund (UNICEF) failed to heed warnings concerning a contract for the manufacture of up to 500,000 scales over a 10-year period at a cost of $36.5 million. с) Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) не внял предупреждениям при заключении контракта на производство до 500000 весов в течение десятилетнего периода на сумму 36,5 млн. долл. США.