Английский - русский
Перевод слова Manufacture

Перевод manufacture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 1059)
The Firearms Act prohibits the manufacture of firearms or ammunition in Belize without a license. Закон об огнестрельном оружии запрещает производство в Белизе огнестрельного оружия или боеприпасов без соответствующей лицензии.
However, local manufacturers in developing countries could switch to Dry Powder Inhaler (DPI) manufacture. Однако местные производители в развивающихся странах могли бы перейти на производство ингаляторов сухого порошка (ИСП).
The Distilled Beverages Act of 21 June 1932 established a Confederation monopoly on the manufacture and import of alcohol obtained by distillation. Закон о полученных перегонкой алкогольных напитках от 21 июня 1932 года устанавливает монополию Конфедерации на производство и импорт алкогольных напитков, полученных перегонкой.
A successful workshop with the African Union held in Addis Ababa in 2005 provided a forum for sharing best practices and developed the capacities of participants to formulate and adopt TRIPS provisions into patent legislation that would allow for the importation and manufacture of low-cost essential medicines. Успешный семинар с Африканским союзом, состоявшийся в Аддис-Абебе в 2005 году, стал форумом для обмена передовым опытом и позволил участникам улучшить свои навыки формулирования и инкорпорации положений ТРИПС в патентное законодательство, которое сделает возможным импорт и производство самых необходимых и дешевых лекарственных препаратов.
Those data refer to persons arrested for illicit drug possession, manufacture or trafficking or for illicit drug crop cultivation; the data are divided according to the type of drug involved. Эти данные касаются лиц, задержанных за незаконное хранение, производство или оборот наркотиков или за незаконное культивирование наркотикосодержащих растений; данные классифицируются по видам наркотиков.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 349)
Design and manufacture of non-refillable transportable welded steel cylinders for LPG Конструкция и изготовление одноразовых переносных сварных стальных баллонов для СНГ
The illegal manufacture of gas weapons, daggers, Finnish knives or other edged weapons, including throwing weapons, shall be punishable by punitive deduction of earnings for up to two years or by imprisonment for up to three years. З) Незаконное изготовление газового оружия, кинжалов, финских ножей или иного холодного оружия, в том числе метательного оружия, наказываются исправительными работами на срок до двух лет или лишением свободы на срок до трех лет.
Notes: Production is defined as actual manufacture in the EU for dispersive uses, but excluding: imports; production for use as a raw material for the production of other chemicals; and used material recovered, recycled or reclaimed. Примечания: Производство определяется как фактическое изготовление в странах ЕС для дисперсивного использования, но исключая: импорт; производство для использования в качестве сырья для производства других химикатов; и использованные материалы, - восстановленные, утилизированные или рекуперированные.
Forgery of identity cards, provisional identity papers or other identity papers; use or possession of such forged documents; and manufacture, introduction or possession of instruments used for forgery are punishable under articles 252,255 and 259 of the Penal Code. В статьях 252,255 и 259 Уголовного кодекса предусмотрены наказания за подделку удостоверений личности, удостоверений личности жителей провинций или других документов, удостоверяющих личность, использование таких подложных документов или владение ими, а также за изготовление и использование предметов, предназначенных для подделки документов, или владение ими.
(b) The manufacture, procurement, storage, transfer or use of nuclear or other hazardous radioactive material or special devices (nuclear explosive or radiation-dispersal) for the purpose of: Ь) изготовление, приобретение, хранение, передачу или использование ядерного или другого опасного радиоактивного материала или специальных устройств (ядерных взрывных устройств или радиационных рассеивающих устройств) с целью:
Больше примеров...
Производить (примеров 204)
The injected DNA takes over the host cell's mechanisms for transcription and translation and begins to manufacture new viruses. Вводимый ДНК берет на себя механизмы клетки-хозяина для транскрипции и трансляции и начинает производить новые вирусы.
But Mr. Bendolin can't manufacture electric light globes without tungsten wire for filament. Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
Furthermore, the right of States to manufacture, import, export, transfer and retain such weapons and ammunition must not be affected. Кроме того, не должно затрагиваться право государств производить, импортировать, экспортировать, передавать и сохранять такие вооружения и боеприпасы.
The entire world should strive to protect our people, create and manufacture vaccinations and give them free to children and women, and not profit by them. Весь мир должен стремиться защищать свое население, создавать и производить вакцины и бесплатно предоставлять их детям и женщинам, а не наживаться на них.
Under The Firearms, Ammunition, Explosive Articles and Fireworks and Imitation of Firearms Act 1974, any person shall not manufacture, purchase, possess, use, or import guns, bullets or explosives without permission from the registrar. Согласно Закону об огнестрельном оружии, боеприпасах, взрывчатых и пиротехнических веществах и имитированном огнестрельном оружии 1974 года, запрещается без разрешения секретаря производить, закупать, владеть, использовать или импортировать огнестрельное оружие, патроны или взрывчатые вещества.
Больше примеров...
Изготовить (примеров 36)
We are always ready to design and manufacture the electromagnet, electromagnetic separator, grab or clamshell you need. Мы всегда готовы спроектировать и изготовить электромагнит, железоотделитель или грейфер, который нужен именно Вам.
The Austrian plaintiff, a furniture manufacturer, agreed to manufacture a leather seating arrangement for the German defendant. Австрийский истец, производитель мебели, согласился изготовить кожаную мебель для германского ответчика.
Under the terms of the contract, MSM was to manufacture and deliver two container cranes and train the Employer's personnel in using them. По условиям контракта "МШМ" обязалась изготовить и поставить два контейнерных крана и обучить персонал заказчика их эксплуатации.
How could an individual manufacture nuclear weapons? Как один человек может изготовить ядерное оружие?
China's first-generation leaders, Chairman Mao Zedong and Premier Zhou Enlai, unequivocally stated that "our country may manufacture a small number of atomic bombs, but we do not plan to use them and we have them only as defensive weapons". Представители первого поколения китайских лидеров - Председатель КНР Мао Цзэдун и премьер Госсовета Чжоу Эньлай - четко заявили, что «наша страна может изготовить небольшое количество атомных бомб, однако мы не планируем применять их и рассматриваем их лишь как оборонительное оружие».
Больше примеров...
Изготавливать (примеров 23)
This allows the manufacture of simpler display devices without frame buffer memory. Это позволяет изготавливать простые устройства отображения без буферной памяти кадра.
The recent availability of relatively low-cost launch opportunities has made it conceivable for educational institutions to develop, manufacture, test and operate a small satellite. Возникшие в последнее время возможности относительно недорогостоящего запуска спутников теоретически позволяют учебным заведениям разрабатывать, изготавливать, проверять и эксплуатировать малоразмерные спутники.
This means, one could manufacture with those units both outwear garments and underclothes. Это означает, что на них можно изготавливать с одинаковым успехом и предметы верхнего трикотажа, и бельевые изделия.
Looking for someone who knows how to manufacture gut strings? Ищете человека, который знает, как изготавливать жильные струны?
Company Winbau specializes in: manufacture and sale of the profile components and equipment for the production of PVC windows. Компания Winbau является одним из лидеров в Украине в области производства и продажи пвх профиля для металлопластиковых окон. Крупные производственные мощности, а также большое количество партнеров позволяет компании изготавливать и поставлять продукцию лучшего качества и оказывать услуги высочайшего уровня.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 40)
The enterprise specializes in the manufacture of various industrial use explosives. Специализация предприятия - это выпуск различных видов промышленных взрывчатых веществ.
In addition, a number of legislative instruments aimed at increasing accountability for the manufacture or sale of unsafe or poor-quality products and promoting the production of competitive products have been adopted under this programme. В рамках программы "Качество" разработано и принято ряд законодательных актов, направленных как на ужесточение ответственности за выпуск и реализацию небезопасной и некачественной продукции, так и стимулирование выпуска конкурентоспособной продукции.
The unabated manufacture of arms by major producers on a very large scale, with the aim of exporting the majority to other countries, is a matter of serious concern, and the ruthless and irresponsible export of arms to the Middle East is a clear example thereof. Тот факт, что крупные производители ведут непрекращающийся и широкомасштабный выпуск оружия, большая часть которого предназначена для экспорта в другие страны, вызывает серьезную озабоченность, и ярким примером этого является безжалостный и безответственный экспорт оружия на Ближний Восток.
Equipment for the manufacture of sausage products enriched with vitamins and possessing curative and protective properties; обеспечивающего выпуск колбасных изделий, насыщенных витаминными и лечебно-профилактическими добавками;
The manufacture of sectional complete substations 10/20 kW, 110/6 (10) kW, is planed with the implementation of the main production equipment of "Electrozavod" Ltd. enterprises. Планируется выпуск блочных комплектных подстанций 110/20 кВ, 110/6 (10) кВ, с применением основного оборудования производства предприятий ОАО "Электрозавод".
Больше примеров...
Произвести (примеров 28)
Ardeer (in Stevenston, Ayrshire): ICI Nobel used the site to manufacture dynamite and other explosives and nitrocellulose-based products. Ardeer (в Stevenston, Эршире): ICI Нобель использовал сайт, чтобы произвести динамит и другие взрывчатые вещества и основанные на нитроцеллюлозе продукты.
Istisna'a is a particular form of sale whereby a party places an order to another party to manufacture a specific commodity for a determined price. «Истисна» представляет собой особую форму продажи, когда сторона заказывает другой стороне произвести конкретный товар по определенной цене.
It was further indicated that we were in a position to manufacture a number of the devices for provision without profit to the United States authorities. Кроме того, было указано, что у нас есть возможность произвести определенное число таких аппаратов, чтобы передать их американским властям без каких бы то ни было торговых намерений.
Here is an illustration of this type of financing: It typically takes four months for ABC to manufacture, sell and collect the sales price for its products. Ниже приводится пример финансирования такого рода: компании АВС обычно требуется четыре месяца, для того чтобы произвести, продать и получить продажную цену за свою продукцию.
In the UK, the main plants were as follows: Billingham (in Stockton-on-Tees) and Wilton (in present-day Redcar and Cleveland): ICI used the Billingham site to manufacture fertilisers in the 1920s and went on to produce plastics at Billingham in 1934. В Великобритании главные заводы были расположены следующим образом: Billingham (в Стоктоне-он-Тис) и Вильтон (в настоящем моменте Redcar и Кливленд): ICI использовал сайт, чтобы произвести удобрения в 1920-х и продолжал производить пластмассы в Billingham в 1934.
Больше примеров...
Изготовлять (примеров 16)
Vaccines that we can manufacture quickly. Вакцины, которые можно быстро изготовлять.
The company possesses modern, totally automated machinery, which enables us to manufacture high quality products at a reasonable price. Предприятие располагает современной, полностью автоматизированной техникой, что позволяет нам изготовлять высококачественные продукты, продавая их по весьма разумным ценам.
It would be very difficult to persuade these men and women to manufacture viruses and bacteria to kill children, women, old people or the citizens of any country. И было бы очень нелегко убедить этих мужчин и женщин изготовлять вирусы и бактерии, чтобы убивать детей, женщин, стариков или граждан любой страны.
Under articles I and III, the United States will continue to ensure that its cooperation with non-nuclear-weapon States does not assist them in the manufacture or acquisition of nuclear weapons. По статьям I и III Соединенные Штаты будут и впредь обеспечивать, чтобы их сотрудничество с государствами, не обладающими ядерным оружием, не помогало им изготовлять или приобретать ядерное оружие.
States are required to adopt and reinforce laws which prohibit non-state actors to manufacture, acquire, posses, develop, transport, transfer or use biological weapons; and to prevent illicit trafficking of related materials through measures in accounting/security, physical protection, border and export controls. Государствам требуется принять и усилить законы, которые запрещают негосударственным субъектам изготовлять, приобретать, обладать, разрабатывать, перевозить, передавать или применять биологическое оружие; и с целью предотвращать незаконный оборот соответствующих материалов за счет мер учетности/ защищенности, физической защиты, пограничного и экспортного контроля.
Больше примеров...
Выпускать (примеров 22)
She can buy this box and she can manufacture it. Она может купить такую коробку и начать их выпускать.
The first production line capacity is 5 millions of square meters of ceramic tile per year. When the second production line will be started the plant will manufacture over 20 millions square meters of ceramic tile per year. Мощность первой очереди - пять миллионов квадратных метров плитки в год, после пуска второй очереди предприятие будет выпускать 20 миллионов квадратных метров керамической плитки в год.
The manufacturer can manufacture products after TCCExEE gives its permission. Изготовитель не имеет право выпускать продукцию до того времени, пока ИСЦ ВЭ не согласует эти изменения.
The use of machines, obtained from a balanced union of mechanics and electronics, permits rapid and accurate manufacture of the entire range of articles that use steel rod as their main raw material. Использование оборудования, ставшего результатом уравновешенного слияния механики и электроники, позволяет нам быстро и точно выпускать полную гамму артикулов, основным сырьем для которых является стальная проволока.
Our many years of production experience, comprehensive production facilities, experienced personnel and knowledge of the market make it possible for us to manufacture products meeting our customers' expectations. Многолетний производственный опыт, разнообразное оборудование, опытные кадры и знакомство рынка позволяют нам выпускать продукцию, соответствующую ожиданиям наших Клиентов. Предлагаем Вам изделия конкурентные по качеству и по цене.
Больше примеров...
Производится (примеров 25)
We manufacture a wide range of ferrovanadium grades with different content of vanadium and additives as well as alloys with infused nitrogen and silicon. Производится широкий ассорртимент марок феррованадия с разным содержанием ванадия и примесей, а также сплавы с введением азота и кремния.
Requiring factories that manufacture such weapons to mark the weapons so as to facilitate the process of tracing them; введение требования о том, чтобы предприятия, на которых производится оружие, маркировали его так, чтобы облегчить процесс его отслеживания;
Tajikistan does not manufacture vaccines or other materials necessary for immunization and the purchase and distribution of vaccines is financed largely from humanitarian aid. Республика Таджикистан не производит вакцин и других необходимых материалов для иммунизации, все расходы по закупке и доставке вакцин производится за счет гуманитарной помощи.
It is produced as the main constituent of technical HCH which is used as organochlorine insecticide or chemical intermediate to manufacture enriched gamma-HCH. Он производится в качестве основной составной части технического ГХГ, который применяется в качестве хлорорганического инсектицида, или химического вещества, являющегося промежуточным для производства обогащенного гамма-ГХГ. Данных о существующем производстве технического ГХГ представлено не было, тогда как линдан по-прежнему производится.
On qualitative parameters TFK of the Blagoveshchensk manufacture does not concede TFK manufacture DuPont and it can be realized under A. Right now on the "Polief" is monthly made eight thousand tons Terephthalic acid of the given mark. По качественным параметрам ТФК благовещенского производства не уступает ТФК производства DuPont и может реализовываться под маркой А. Сейчас на "Полиэфе" ежемесячно производится восемь тысяч тонн терефталевой кислоты данной марки.
Больше примеров...
Выработка (примеров 3)
Manufacture on one worker has increased for 22,5 percent. Выработка на одного работника увеличилась на 22,5 процента.
Also manufacture and successful realization of marks of the gasoline corresponding to the European standards proceeds. Также продолжается выработка и успешная реализация марок бензина, соответствующих европейским стандартам.
Reduction of economic dependence on the production and sale of arms and establishment of strict controls on authorized manufacture and joint production agreements; уменьшение экономической зависимости от производства и сбыта оружия и внедрение строгих мер контроля за санкционированным производством, а также выработка соглашений о совместном производстве;
Больше примеров...
Продукции (примеров 211)
In the United Republic of Tanzania, 100 women entrepreneurs received training in textile products, while 400 artisans were trained in the manufacture of leather products. В Объединенной Республике Танзания 100 женщин - предпринимателей прошли курсы подготовки по производству продукции текстильной промышленности, а также было организовано обучение 400 ремесленников по изготовлению изделий из кожи.
In recent years, approximately $8 billion has been invested in the modernization of Russian pipe manufacture, making it possible to produce new products and improve quality. В последние годы в модернизацию российской трубной промышленности было вложено около $8 млрд, был освоен выпуск новых видов продукции, повысилось качество.
The Swiss people had been deeply shocked by the diversion of legally exported Swiss products for the manufacture of weapons of mass destruction, and the Government had subsequently imposed strict export controls. Народ Швейцарии был глубоко потрясен известиями о переключении законно экспортируемой швейцарской продукции на цели изготовления оружия массового уничтожения, и правительство впоследствии ввело строгие меры по контролю за экспортом.
Another area which the IIT is focusing on is the development and manufacture of unique standard equipment used for verification of measurement optical equipment widely applied while setting up laboratories for providing testing and calibration services at enterprises. Высокие показатели надежности выпускаемого оборудования обеспечиваются жестким контролем качества продукции на всех этапах производства, начиная с входного контроля электронных компонентов и заканчивая выходным контролем готового изделия.
The present technical solution relates to printed products and can be used in the manufacture of pamphlets containing educational or recreational information and pamphlets combined with notepads, which have a magnetic fastener for attachment to metallic surfaces. Техническое решение относится к полиграфической продукции и может быть использовано при изготовлении брошюр с образовательной или развлекательной информацией и брошюр, совмещенных с отрывным блокнотом для записи с магнитным креплением их к металлической поверхности.
Больше примеров...
Производителя (примеров 28)
This could require access to the country of original manufacture master propellant sample records. Это может требовать доступа к документации производителя в стране происхождения относительно эталонных образцов боезарядов.
So that's the design for manufacture question. Случай дизайна для производителя.
These uses have largely been abandoned following the decision of the main global producer 3M to phase out manufacture and use of PFOS consumer applications. Эти виды использования, в основном, прекратили существование после решения главного мирового производителя компании З-М о поэтапном отказе от производства и использования ПФОС в потребительском секторе.
a) On the secondary packaging: class, calibre, identification of the manufacturer, brand of ammunition, lot number, date of manufacture and country of origin; and а) на вторичной упаковке: класс, калибр, идентификация производителя, марка боеприпаса, номер серии, дата производства и страна происхождения; и
Furthermore, it was suggested that such standards could include, inter alia, the country of manufacture, the date of manufacture, the name of the producer, the serial number, the calibre or gauge and the model. Кроме того, было высказано предположение о том, что такие стандартные требования могут включать, в частности, страну изготовления, дату изготовления, наименование производителя, серийный номер, калибр оружия или пули, а также модель.
Больше примеров...
Производителей (примеров 29)
But, in spite of its advantages, manufacture declarations have not yet received the widespread use that was expected. Однако, несмотря на ее преимущества, практика заявлений производителей вопреки ожиданиям еще не получила повсеместного распространения.
The region has become a Petri dish for those who manufacture small arms and light weapons in an experiment on how to degrade nations and people. Наш регион стал своего рода чашкой Петри для производителей стрелкового оружия и легких вооружений, ставящих некий эксперимент, направленный на то, чтобы уничтожить страны и народы.
Villeneuve d'Ascq hosts notably head office of the food processing company Bonduelle, financial services providers Cofidis, sporting good chain store Decathlon, chocolate manufacture Bouquet d'Or, disposable dishes Tifany Industrie, information security company Netasq, restaurant chains Flunch, Les 3 Brasseurs, Pizza Paï. В частности, здесь располагаются главные офисы продовольственной группы Bonduelle, торговой сети спортивных товаров Decathlon, финансовой корпорации Cofidis, производителей шоколада Bouquet d'Or и одноразовой посуды Tifany Industrie, информационной группы Netasq, сетей ресторанов Flunch, Les 3 Brasseurs, Pizza Paï.
The survey revealed a striking increase in the manufacture of, trafficking in and abuse of synthetic drugs worldwide, affecting all countries, both producers and consumers. Это обследование свидетельствует о повсеместном резком росте масштабов изготовления и незаконного оборота синтетических наркотиков, а также злоупотребления ими, затронувшем все страны - и производителей, и потребителей наркотиков.
However, the actual commercial manufacture of leg irons, leg-cuffs or other shackles appears to be undertaken by at least 20 manufacturers who supply the majority of the military, security, police and correctional markets. Однако фактически коммерческим производством таких кандалов, оков и пут, по-видимому, занимается не более 20 производителей, которые снабжают большую часть рынков товаров, предназначенных для вооруженных сил, сил безопасности, полиции и исправительных учреждений.
Больше примеров...
Изделий (примеров 142)
testing on samples on a statistical basis per manufacture batches as far as periodic inspection is concerned. испытания образцов, проводимые на статистической основе по каждой партии изделий в отношении периодической проверки.
In the United Republic of Tanzania, 100 women entrepreneurs received training in textile products, while 400 artisans were trained in the manufacture of leather products. В Объединенной Республике Танзания 100 женщин - предпринимателей прошли курсы подготовки по производству продукции текстильной промышленности, а также было организовано обучение 400 ремесленников по изготовлению изделий из кожи.
Thanks to the broadest possible technological processing, this material can be used in the manufacture of the whole (not from individual parts, namely monolithic) product of complex forms. Благодаря широчайшим возможностям технологической обработки, этот материал можно использовать при изготовлении цельных (не из отдельных деталей, а именно монолитных) изделий сложной формы.
The reductions are also, to some extent, a reflection of reduced consumption rates for sawnwood, more efficient utilization in the manufacture of all wood products and greater use of recycled fibre. Кроме того, в определенной мере такое уменьшение отражает сокращение темпов потребления пиломатериалов, более эффективное использование продукции при производстве изделий из древесины, а также более широкое использование переработанного древесного волокна.
The study should cover the production and international transfer of not only small arms and light weapons and ammunition but also parts and components thereof, just as it should examine the manufacture of new weapons and existing stocks available for international transfer. Это исследование должно охватывать производство и международную передачу не только стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов, но и запасных частей и комплектующих изделий, и в нем должен рассматриваться также вопрос о производстве новых вооружений и о существующих запасах, которые могут быть использованы для международной передачи.
Больше примеров...