Английский - русский
Перевод слова Manufacture

Перевод manufacture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 1059)
The manufacture of armaments could be construed as a provocative move. Производство вооружения может рассматриваться как провокация.
The continued manufacture and qualitative improvement of nuclear weapons and concerns over possible nuclear weapons aspirations by additional States jeopardized the non-proliferation and disarmament goals of the Treaty and merited close attention during the review process. Продолжающееся производство и качественное совершенствование ядерного оружия, равно как и озабоченности, связанные с возможными притязаниями новых государств на обладание ядерным оружием, подрывают поставленные в Договоре цели в области нераспространения и разоружения и заслуживают серьезного внимания в ходе процесса рассмотрения действия Договора.
In 1998, States members of the Economic Community of West African States declared a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms in West Africa for a period of three years. В 1998 году государства, входящие в Экономическое сообщество западноафриканских государств, объявили мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в Западной Африке на трехлетний период.
Industrial-scale manufacture of ammunition is widespread around the world and is only limited by either market forces or defence/security needs. Промышленное производство боеприпасов широко распространено в мире, и единственным ограничением в данном случае являются либо рыночные силы, либо потребности обороны/безопасности.
Manufacture of other textiles, except apparel Производство прочих тканей, кроме одежных
Больше примеров...
Изготовление (примеров 349)
The size of the batch is stipulated in the order for the manufacture of the signs. 8.3 Each sign is subjected to acceptance tests. Размер партии устанавливают в заказе на изготовление знаков. 8.3 Приемо-сдаточным испытаниям подвергают каждый знак.
However, the sport of gliding only emerged after the First World War, as a result of the Treaty of Versailles, which imposed severe restrictions on the manufacture and use of single-seat powered aircraft in Germany's Weimar Republic. Однако планёрный спорт как вид спорта появился только после Первой мировой войны как следствие Версальского мирного договора, который накладывал серьёзные ограничения на изготовление и использование одноместных моторных самолётов в Германии.
Some speakers underlined the nexus between illicit drugs and criminal activities such as trafficking in firearms and precursors, the manufacture of synthetic drugs, money-laundering, corruption and the financing of terrorism. Ряд ораторов подчеркнули наличие связи между запрещенными наркотиками и такими другими видами преступной деятельности, как незаконный оборот огнестрельного оружия и прекурсоров, изготовление синтетических наркотиков, отмывание денег, коррупция и финансирование терроризма.
From the data of 2011, the Committee notes that 112 States have a national legal framework prohibiting the manufacture or production of biological weapons, compared to 86 in 2008. Из данных, полученных Комитетом в 2011 году, следует, что в 112 государствах существует национальное рамочное законодательство, запрещающее изготовление или производство биологического оружия (в 2008 году таких государств было 86).
Also this month "Bogdan" has pre-termed a contract with the Ministry of Defense on the manufacture and supply of sanitary cars Bogdan 2251 to the Armed Forces of Ukraine. Также в этом месяце «Богдан» досрочно выполнил контракт с Минобороны на изготовление и поставку санитарных автомобилей «Богдан 2251» в ВСУ.
Больше примеров...
Производить (примеров 204)
The world community must confront promptly and firmly any activities that raise questions about an NPT party's obligation not to manufacture or acquire nuclear weapons. Международное сообщество должно быстро и решительно реагировать на любые сомнительные действия государств-участников ДНЯО в отношении выполнения их обязательств не производить и не приобретать ядерное оружие.
The United States of America appears to imagine that Libya is attempting to manufacture weapons of mass destruction and, eager to restrict the proliferation of such weapons, wishes to obstruct those endeavours by means of the D'Amato-Kennedy Act. Соединенные Штаты Америки, как представляется, считают, что Ливия пытается производить оружие массового уничтожения, и, стремясь ограничить распространение этого оружия, хотят воспрепятствовать этим попыткам с помощь закона Д'Амато-Кеннеди.
Company I is the licensee of a patent under a licence agreement that gives Company I the right to manufacture and sell equipment that includes technology covered by the patent. Компания I владеет лицензией на патент согласно лицензионному соглашению, которое дает компании I право производить и продавать оборудование, в котором используется технология, защищенная этим патентом.
The site will also be used by Liebherr-Aerospace Nizhny Novgorod OOO to manufacture and service components for the aeronautical industry. Кроме того, на этом же заводе ООО «Либхерр - Аэроспейс Нижний Новгород» будет производить комплектующие для авиационной промышленности, а также осуществлять их сервисное обслуживание.
The plot of Rebel Assault II revolves around destroying the Empire's ability to manufacture the cloaking TIE Phantom starfighter, and a campaign in X-Wing Alliance centers on destroying experimental remote-controlled TIE fighters. Сюжет Rebel Assault II строится вокруг ликвидации возможности Империи производить истребители TIE phantom, оснащённые системы маскировки; кампания в игре X-Wing Alliance также основана на уничтожении системы экспериментального дистанционного управления TIE fighter'ами.
Больше примеров...
Изготовить (примеров 36)
We can design and manufacture a bag of any complexity by your individual sketches. По желанию можно разработать и изготовить сумку любой сложности по Вашему индивидуальному эскизу.
What do you mean, they can't manufacture the part? Как это они не могут изготовить эту часть?
China's first-generation leaders, Chairman Mao Zedong and Premier Zhou Enlai, unequivocally stated that "our country may manufacture a small number of atomic bombs, but we do not plan to use them and we have them only as defensive weapons". Представители первого поколения китайских лидеров - Председатель КНР Мао Цзэдун и премьер Госсовета Чжоу Эньлай - четко заявили, что «наша страна может изготовить небольшое количество атомных бомб, однако мы не планируем применять их и рассматриваем их лишь как оборонительное оружие».
Today we can manufacture structures that mimic the hairs ofa gecko's foot. Мы можем изготовить щетинки, похожие на те, что у гекконовна лапках.
About 1779, Samuel Crompton succeeded in producing a mule-jenny, a machine which spun yarn suitable for use in the manufacture of muslin. Примерно в 1779, Сэмюэлю Кромптону удалось изготовить «mule-jenny», которая крутила пряжу, пригодную для использования в производстве муслина.
Больше примеров...
Изготавливать (примеров 23)
This allows the manufacture of simpler display devices without frame buffer memory. Это позволяет изготавливать простые устройства отображения без буферной памяти кадра.
The accumulated experience, high qualification of specialists, wide production potential allows developing, putting into production and manufacture any new highly effective electrical motors with improved technical characteristics. Накопленный опыт, высокая квалификация специалистов, большой производительный потенциал позволяет разрабатывать, внедрять в производство и изготавливать любые новые высокоэффективные электродвигатели с улучшенными техническими характеристиками.
The manufacturer was simply instructed to manufacture the resulting product. Производителю просто поручалось изготавливать созданное ими изделие.
In the United States, no person may transfer, receive, manufacture, produce, acquire, possess, import, or export any nuclear weapon or nuclear explosive device except as provided by law.. В Соединенных Штатах ни одно лицо не может передавать, получать, изготавливать, производить, приобретать, обладать, импортировать или экспортировать ядерное оружие или ядерные взрывные устройства, если только это специально не разрешено законом.
Ilchmann Fördertechnik GmbH collaborates with selected contractors for the manufacture and installation of its systems and components. Ilchmann Fördertechnik GmbH supervises all steps - from the initial planning to the start-up on site. Фирма Ilchmann Fördertechnik GmbH поручает отобранным предприятиям по договорам изготавливать, монтировать и запускать свои установки и компоненты, при чем Ilchmann Fördertechnik GmbH контролирует выполнение строительных работ и качество продукции, а также ввод в эксплуатацию.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 40)
"Caoustik" Ltd. has mastered the manufacture of new product: perchloroethylene stabilized, which is an effective solvent for clothes dry-cleaning. В ОАО "Каустик" освоен выпуск новой продукции - перхлорэтилена (ПХЭ) стабилизированного, который является эффективным растворителем для сухой химической чистки одежды.
We'd like you to manufacture them. Мы бы хотели, чтобы вы начали их выпуск.
In accordance with Section 23(1) of the above-mentioned Act, only an organization which has received permission from the Ministry of Industry and Trade of the Czech Republic may manufacture and process explosives or carry out research, development, or experimental production. В соответствии с разделом 23(1) упомянутого выше Закона лишь организации, получившие разрешение от министерства промышленности и торговли Чешской Республики, могут производить и обрабатывать взрывчатые вещества и осуществлять НИОКР или выпуск экспериментальных партий.
As we were told at Tuimazinsk plant press service, the one-shot product manufacture on the new line is planned for the beginning of October. Как сообщили в пресс-службе туймазинского предприятия, пробный выпуск продукции на новой линии запланирован уже на начало октября.
In the year 2009 the company plans to develop the manufacture of dimming glass (of world's quality with no analogs in Russia) and to enter with this product on European and other world's markets. В 2009 году предприятие планирует освоить выпуск стекла первого гидролитического класса (мирового качества, не имеющего аналогов в России) и выйти с этой продукцией на европейский и другие рынки мира.
Больше примеров...
Произвести (примеров 28)
That amount of ephedrine would have enabled traffickers to illicitly manufacture more than 10 tonnes of methamphetamine. Такое количество этого вещества позволило бы группировкам, занимающимся незаконным оборотом наркотиков, незаконно произвести более 10 тонн метамфетамина.
It was further indicated that we were in a position to manufacture a number of the devices for provision without profit to the United States authorities. Кроме того, было указано, что у нас есть возможность произвести определенное число таких аппаратов, чтобы передать их американским властям без каких бы то ни было торговых намерений.
If we could manufacture more of these, we might be able to treat everyone. Если мы сможем произвести больше нанозондов, мы сможем вылечить всех.
For 10 dollars, you can manufacture and ship an insecticide treated bed net and you can teach someone to use them. За 10 долларов вы можете произвести и отгрузить обработанные противомоскитные сетки и можете научить пользоваться ими.
Lebanon does not provide assistance of any kind to any group seeking to acquire, manufacture, possess, transport, provide or use nuclear or other weapons; Ливан не оказывает содействия никаким группам, стремящимся приобрести, произвести, иметь, перевозить, предоставлять или использовать ядерное и иное оружие;
Больше примеров...
Изготовлять (примеров 16)
Vaccines that we can manufacture quickly. Вакцины, которые можно быстро изготовлять.
The right to manufacture any wares of precious metals and stones was granted only to a monopoly of State enterprises. Право изготовлять любые изделия из драгоценных металлов и камней принадлежало исключительно государственным предприятиям.
It is a legally binding commitment by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan not to manufacture, acquire, test or possess nuclear weapons. Он является юридически связывающим обязательством Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана не изготовлять, не приобретать, не испытывать и не обладать ядерным оружием.
It would be very difficult to persuade these men and women to manufacture viruses and bacteria to kill children, women, old people or the citizens of any country. И было бы очень нелегко убедить этих мужчин и женщин изготовлять вирусы и бактерии, чтобы убивать детей, женщин, стариков или граждан любой страны.
The Panel was unable to recommend 100 tonnes of Pakistan's 2010 nomination based on its understanding that the multinational firm expected to manufacture the metered-dose inhalers would cease production of such inhalers in 2009. Группа не смогла рекомендовать 100 тонн, испрошенных в заявке Пакистана на 2010 год, поскольку исходя из сложившегося у нее понимания многонациональная компания, которая, как ожидалось, будет изготовлять дозированные ингаляторы, прекратит производство таких ингаляторов в 2009 году.
Больше примеров...
Выпускать (примеров 22)
She can buy this box and she can manufacture it. Она может купить такую коробку и начать их выпускать.
However, for the same reason, the motor vehicle industry had had to continue to manufacture vehicles in accordance with ADR 1999, which, in view of the provisions in force, could not be put on the market in 2003. Однако по этой же причине автомобильная промышленность была вынуждена продолжать выпускать транспортные средства в соответствии с требованиями варианта ДОПОГ 1999 года, и, учитывая действующие положения, эти автомобили не смогут быть выпущены на рынок в 2003 году.
SPPE "Sparing-Vist Center" is the first Ukrainian company that has developed and will manufacture the devices of such a class. НПЧП «Спаринг-Вист Центр» первое среди украинских предприятий, кто разработал и будет выпускать приборы такого класса.
In 2009 upon completion of expansion and renewal of automotive production in Moscow, Renault plant intends to manufacture around 160000 cars a year and become the second largest automotive manufacturer in Russia after AvtoVAZ. В 2009 году после расширения и модернизации производства автомобилей в Москве завод "Рено" планирует выпускать около 160000 автомобилей, и стать вторым после АвтоВАЗа производителем автомобилей в России.
Our unique mill allows us to manufacture vir-tually any kind of paper, including that with exclusively high strength and durability. Уникальное бумажное производство позволяет выпускать практически любые виды бумаг - в том числе бумагу с исключительными прочностными характеристиками и повышенной износостойкостью.
Больше примеров...
Производится (примеров 25)
There is no manufacture of PFOS in Canada or Australia. В Канаде и Австралии ПФОС не производится.
These two facilities manufacture equipment for general use, some of which the Special Commission considers to be dual-use equipment. На этих двух объектах производится оборудование общего назначения, часть которого Специальная комиссия считает оборудованием двойного назначения.
It should be noted that the United States has made the accusation that these laboratories are "mobile laboratories for the manufacture of biological weapons". Следует отметить, что Соединенные Штаты обвинили Ирак в том, что в этих лабораториях «производится биологическое оружие».
A system of registration and inspection of all premises engaged in the manufacture, preparation and distribution of food for sale to the public is in operation. Кроме того, действует система регистрации и инспекции всех помещений, в которых производится изготовление, подготовка пищевых продуктов и их реализация населению.
If a prohibition on manufacture were to be introduced, this would impose costs for countries producing the substance (e.g. Mexico), assuming that facilities would need to cease production. Если будет введен запрет на производство, это приведет к затратам для стран, где производится данное вещество (например, для Мексики), поскольку предприятия должны будут прекратить производство.
Больше примеров...
Выработка (примеров 3)
Manufacture on one worker has increased for 22,5 percent. Выработка на одного работника увеличилась на 22,5 процента.
Also manufacture and successful realization of marks of the gasoline corresponding to the European standards proceeds. Также продолжается выработка и успешная реализация марок бензина, соответствующих европейским стандартам.
Reduction of economic dependence on the production and sale of arms and establishment of strict controls on authorized manufacture and joint production agreements; уменьшение экономической зависимости от производства и сбыта оружия и внедрение строгих мер контроля за санкционированным производством, а также выработка соглашений о совместном производстве;
Больше примеров...
Продукции (примеров 211)
The codes are changed either every six months or after production of every 300 tonnes of product, so that the explosive can be accurately identified and traced to a particular factory and date of manufacture. Эти коды меняются либо раз в полгода, либо после производства каждых 300 тонн продукции, с тем чтобы взрывчатое вещество можно было точно идентифицировать и отследить вплоть до конкретного завода и даты изготовления.
Our longstanding practical know-how in design, manufacture and installation makes us a competent and reliable supplier of your high pressure compressor system, whatever your specific requirements may be. Накопленный нами обширный опыт в сфере разработки, изготовления и применения позволяет нашей продукции отвечать самым разнообразным требованиям практического использования.
The information shall enable manufacturers of replacement or retrofit components to make the parts they manufacture compatible with the OBD system with a view to fault-free operation assuring the vehicle user against malfunctions. Данная информация позволяет изготовителям запасных частей или усовершенствованных элементов обеспечить соответствие изготавливаемой ими продукции в БД системе для ее надежного функционирования, исключив вероятность сбоев в работе.
Establishment of a joint venture for manufacture of competitive types of equipment for food industry, stainless steel structures, other products for subsequent sale with participation of a foreign partner. Участие в кооперированном изготовлении машиностроительной продукции путем изготовления заводом деталей, металлоконструкций, отдельных узлов, агрегатов, оборудования по техническим требованиям партнеров по кооперации.
According to Rafael Baydavletov's words, the increase in volumes of manufacture was marked in 18 cities and 30 regions of the republic. Освоение технологии получения ортоксилола позволит предприятию отказаться от его закупки, повысить глубину переработки нефтяного сырья, снизить себестоимость выпускаемой продукции. Проектная мощность производства ортоксилола - 15 тысяч тонн в год.
Больше примеров...
Производителя (примеров 28)
Spare Parts for SKODA CKD engines (6L275PN, 6S110, etc) directly from manufacture! Запчасти к дизелям SKODA CKD (6L275PN, 6S110 и др.) прямо от производителя!
As noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. Как было указано в докладе Группы экспертов по проблеме боеприпасов и взрывчатых веществ, маркировка военных боеприпасов сериями или партиями представляет собой важную меру, позволяющую отслеживать производителя вплоть до конкретного предприятия, смены или производственного цикла.
(b) Maintain the personal protective equipment in accordance with the demining organization's standard operating procedures and/or the manufacture's specifications or guidelines; Ь) содержать индивидуальные средства защиты в соответствии со стандартными оперативными процедурами данной организации по разминированию и/или в соответствии со спецификациями или инструкциями производителя;
Licensed production, which in some cases resulted in the misidentification of the manufacturer and/or country of manufacture. производство по лицензии, что в некоторых случаях приводило к неверной идентификации производителя и/или страны изготовления.
In 1908, having invented a military rangefinder and convinced Zeiss to manufacture it, Wild moved to the city of Jena and became head of the new Zeiss branch responsible for surveying instruments, GEO. В 1908 году, создав военную модель дальномера и убедив компанию Zeiss заняться его производством, Вильд переехал в Йену и занял пост главы направления GEO - нового подразделения Zeiss, известного производителя геодезических инструментов.
Больше примеров...
Производителей (примеров 29)
ISO 9001 applies to food producers, who manufacture and modify existing products, develop new ones, as well as construct and implement new production systems. Стандарт ISO 9001 распространяется на производителей пищевых продуктов, которые производят и модифицируют существующие продукты, разрабатывают новые продукты, а также конструируют и внедряют новые производственные системы.
It should be noted that in addition to governing the recycling of vehicles, Japan and Korea have laws that require vehicle manufacturers to pro-actively emphasize recyclability in the design and manufacture of their products. Следует отметить, что в дополнение к законам, регламентирующим утилизацию транспортных средств, в Японии и Корее приняты законы, требующие от производителей автотранспортных средств автоматически предусматривать в конструкции и процессе изготовления их продукции возможность ее утилизации.
Thus, the competitive pressure in the downstream market can translate into demand for innovations by the upstream manufacturers of the machinery, equipment or materials used to manufacture the downstream product. Таким образом, конкурентное давление в нисходящем направлении на рынке может приводить к спросу на инновации в вышестоящей цепочке производителей машин, оборудования или материалов, используемых для производства продукции в нижестоящей части производственного процесса.
Our reports are comparable in quality to traditional manufacturers, such as Hanak Koryna and Sykora and is used in the manufacture of veneer sheets strong, durable foil, solid wood, and of course the lamina. Наши доклады сопоставимы по качеству традиционных производителей, таких как Hanak Koryna и Сикора и используется в производстве шпона сильная, прочная пленка, твердая древесина, и, конечно, пластинки.
What contrast us with other producers are the unique and detailed tests with the participation of patients with sensitive and allergic skin. Thanks to these tests we can be absolutely certain that the products we manufacture are safe. Уникальные, всесторонние исследования с участием пациентов с сухой, склонной к аллергии кожей отличают нас от других производителей и дают право утверждать, что мы производим безопасные препараты.
Больше примеров...
Изделий (примеров 142)
Chopping process is employed to manufacture several applications such as headliner... Процесс рубки применяется для изготовления различных изделий, таких как корпуса...
In the United Republic of Tanzania, 100 women entrepreneurs received training in textile products, while 400 artisans were trained in the manufacture of leather products. В Объединенной Республике Танзания 100 женщин - предпринимателей прошли курсы подготовки по производству продукции текстильной промышленности, а также было организовано обучение 400 ремесленников по изготовлению изделий из кожи.
We manufacture all wearable parts for all makes of pelleting equipment. Технический осмотр и техобслуживание. Изготовление запчастей для всех изделий.
What are proposed are: a palladium-based alloy and a method for hardening palladium alloys used for the manufacture of items of jewellery, which method ensures the necessary technological efficiency of the process for manufacturing items of jewellery by means of the use of the dispersion hardening effect. Сплав на основе палладия и способ упрочнения палладиевых сплавов, применяемых для изготовления ювелирных изделий, обеспечивающий необходимую технологичность в процессе изготовления ювелирных изделий, посредством использования эффекта дисперсионного твердения.
Manufacturing of wood based semi-finished and finished products requires little energy as well; in almost all cases much less than the energy content of the wood employed for the manufacture of the products. Немного энергии требуется и для производства из древесины полуфабрикатов и готовых изделий; в любом случае для производства продуктов из древесины расходуется значительно меньше энергии, чем содержащийся в ней энергозапас.
Больше примеров...