Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Manufacture - Производство"

Примеры: Manufacture - Производство
Among the preventive measures discussed was the review and enhancement of national legislation governing the manufacture, trade, brokering, possession and use of firearms and ammunition. В числе превентивных мер обсуждались пересмотр и совершенствование национального законодательства, регулирующего производство огнестрельного оружия и боеприпасов, торговлю ими, связанные с ними посреднические услуги, а также владение огнестрельным оружием и боеприпасами и их использование.
A regulation on pharmaceuticals, focusing on the import, manufacture, sale and distribution of pharmaceutical products, narcotic drugs and psychotropic substances has been promulgated. Было обнародовано распоряжение по фармацевтическим препаратам с упором на их импорт, производство, сбыт и распределение, а также по наркотическим средствам и психотропным веществам.
In the agro-related machinery industry, UNIDO's advisory services cover the design and manufacture of basic machinery and implements used for agricultural production and processing. В области сельскохозяйственного машино-строения консультативные услуги ЮНИДО охва-тывают проектирование и производство основной техники, инвентаря и инструментов для про-изводства и обработки сельскохозяйственной продукции.
Our national testing system and the large-scale manufacture of antiretroviral drugs in Ukraine fully meet our country's needs, but could also help to meet the demands of neighbouring States. Наша национальная система проведения медицинских анализов и широкомасштабное производство антиретровирусных лекарств на Украине полностью удовлетворяют потребности страны, но могли бы также помочь в удовлетворении запросов соседних стран.
(a) The manufacture of and trade in arms could be restricted to Governments and authorized dealers; а) производство оружия и торговлю им можно ограничить правительствами и санкционированными дилерами;
This includes the manufacture of plastic and rubber items. сюда включается производство пластмассовых и резиновых изделий
This includes the manufacture of turbines, process equipment, machine tools, etc. сюда включается производство турбин, технологического оборудования, металлорежущих станков и т.д.
This includes the manufacture of motors and generators, household electrical equipment, batteries, printed circuit boards, capacitors, сюда включается производство двигателей и генераторов, бытового электротехнического оборудования, аккумуляторов, печатных плат, конденсаторов, резисторов и т.д.
Mass customization works by an architect feeding into a computer, a program that says, manufacture these parts. Массовое заказное производство - это когда архитектор внедряет в компьютер программу, указывающую ему на производство тех или иных частей.
In full accordance with the long-term industrial- infrastructure development strategy, the production of sugar has begun, and capacities for water purification and the manufacture of mineral fertilizers and so forth have been established. В полном соответствии с долгосрочной стратегией развития промышленной инфраструктуры начато производство сахара, созданы мощности по водоочистке, производству минеральных удобрений и прочее.
In Australia, the possession and manufacture of guns and all other types of small arms are subject to strict national controls and strong law enforcement. В Австралии владение огнестрельным и другими видами стрелкового оружия и их производство подлежат строгому национальному контролю при обеспечении неукоснительного соблюдения законов.
The fight against transnational organized crime can only be effective to the extent that we suppress the manufacture and illicit trafficking in firearms. Борьба с транснациональной организованной преступностью может быть эффективной только в той степени, в какой мы подавляем производство и незаконную торговлю стрелковым оружием.
The Act also prohibits the manufacture, possession, use, transfer, export, import, transport and disposal of any radioactive substance without Government's written permission. Этот Закон также запрещает производство, обладание, использование, передачу, экспорт, импорт, транспортировку и удаление любого радиоактивного вещества без письменного разрешения правительства.
In 1998, the Economic Community of West African States established a regional moratorium banning the importation, exportation and manufacture of light weapons in member States. В 1998 году Экономическое сообщество западноафриканских государств ввело региональный мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений в государствах-членах70.
However, the manufacture of lindane has resulted in a huge amount of HCH residuals, which must be disposed of or otherwise managed. В то же время, производство линдана привело к выработке огромного количества остатков ГХГ, которые приходилось удалять или регулировать какими-либо иными способами.
And because the nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea constituted the manufacture of nuclear weapons, North Korea violated its NPT article II obligations as well. Поскольку ядерная деятельность Корейской Народно-Демократической Республики представляет собой производство ядерного оружия, Северная Корея нарушила также свои обязательства по статье II ДНЯО.
m. Determination of whether import and manufacture limits for narcotic drugs set by the Board have been respected; м. определение того, соблюдаются ли установленные Комитетом ограничения на импорт и производство наркотических средств;
Thus, the manufacture, transfer and stockpiling of small arms and light weapons are required for legal and legitimate purposes. Таким образом производство, поставка и накопление запасов стрелкового оружия и легких вооружений необходимы для удовлетворения юридически обоснованных и легитимных целей.
These records could also assist in distinguishing the illegal from the legal manufacture of weapons, and in some countries might even serve to enhance internal security. Эти учетные данные помогали бы также отделять незаконное производство оружия от законного, а в некоторых странах могли бы даже служить инструментом укрепления внутренней безопасности.
However, in some regions such manufacture is beyond government control and extends to sophisticated weapons that are sold or transferred without State control. Однако в некоторых регионах такое производство осуществляется без контроля со стороны правительства и охватывает изготовление современного оружия, которое затем продается или передается без государственного контроля.
(c) To restrict licences for small arms manufacture in certain non-Allied countries; с) ограничить выдачу лицензий на производство стрелкового оружия в определенных странах, не являющихся союзническими;
The manufacture and distribution of generic drugs in line with international agreements and the provisions that they make provide further opportunities to widen access to care and treatment. Производство и распространение непатентованных лекарств в соответствии с международными соглашениями и финансовая поддержка с их стороны открывают новые возможности для расширения доступа к медицинской помощи и лечению.
This class includes manufacture of insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products, plant growth regulators, disinfectants and other agro-chemical products not elsewhere classified. Эта подгруппа включает производство инсектицидов, родентицидов, фунгицидов, гербицидов, веществ, предотвращающих прорастание, регуляторов роста растений, дезинфицирующих веществ и прочих агрохимических продуктов, не включенных в другие категории.
GAVI brings together key elements involved in immunization campaigns: manufacture of traditional and new vaccines, procurement, maintenance of the cold chain, training of health workers and public education. ГСВИ объединяет ключевые элементы кампаний иммунизации: производство традиционных и новых видов вакцин, закупки, обслуживание холодильных установок, подготовка работников здравоохранения и просвещение общественности.
States should consider the declaration of post-conflict moratoriums for all sectors of society (Government and civil) on the import/export/transit and manufacture of small arms and light weapons. Государствам следует рассмотреть вопрос об объявлении постконфликтных мораториев для всех секторов общества (государственные органы и гражданское общество) на импорт/экспорт/транзит и производство стрелкового и легкого оружия.