Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Managing - Организации"

Примеры: Managing - Организации
(c) Support the activities related to securing and managing Libyan stockpiles and ammunition storage areas, particularly the programmes and projects led by the Mine Action Service and its partners in Libya. с) государствам-членам поддерживать деятельность, связанную с обеспечением безопасности ливийских запасов и районов хранения боеприпасов и управления ими, в частности программы и проекты, осуществляемые под руководством Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и ее партнеров в Ливии.
Beyond managing the United Nations Trust Fund, UNIFEM has a leading mandate within the United Nations system on ending violence against women, which is a flagship issue of the organization and one of four priorities set out in its corporate Strategy 2008-2013. Помимо управления Целевым фондом Организации Объединенных Наций на ЮНИФЕМ возложена главная ответственность в системе Организации Объединенных Наций за деятельность по искоренению насилия в отношении женщин - один из ключевых программных вопросов организации и один из четырех приоритетов ее стратегии на 2008 - 2013 годы.
The representative of December 18 had referred to comments on the Green Paper of the European Commission on an EU approach to managing economic migration; it would be useful if she could summarize the key arguments contained in those comments. Представитель организации "18 декабря" упомянула о комментариях к "зеленому докладу" Комиссии Европейского союза, касающемуся подхода Европейского союза к управлению экономической миграцией.
At present, the Office is implementing some 50 technical cooperation country projects, supporting 14 special rapporteurs and managing and backstopping some 15 field offices. поддержание на уровне Центральных учреждений связи с другими соответствующими учреждениями и департаментами Организации Объединенных Наций по вопросам, имеющим отношение к мандату и работе компонентов по правам человека;
The Department of Public Information has been in the forefront in this context and will continue to strengthen its role in managing and coordinating the United Nations website, especially its public information content. Департамент общественной информации занимал лидирующие позиции в этом отношении, и он будет и впредь укреплять свою роль в управлении деятельностью, связанной с ведением адресной страницы Организации Объединенных Наций и ее координации, особенно по вопросам общественной информации.
The nature of the statistical office web-site The statistical office web-site has the potential, among other things to become the prime means of delivering official statistics, managing statistical enquiries and meeting obligations to provide access to information about statistical practice. Веб-сайт статистического управления может, в частности, стать основным механизмом для предоставления официальных статистических данных, организации статистических обследований и выполнения обязательств по обеспечению доступа к информации о статистической практике.
DESA manages the following projects funded under the UNTFHS: Managing Water and Energy Services for Poverty Eradication in Rural Gambia. Просьба указать все завершенные, текущие и планируемые проекты в области безопасности человека, в том числе финансируемые за счет средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека и из других источников.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNDP, with extrabudgetary assistance from the United Kingdom, are organizing practical seminars to provide guidance to those designing and managing capacity-building initiatives at the country level. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), используя внебюджетную помощь Соединенного Королевства, организуют практические семинары для подготовки лиц, разрабатывающих и реализующих инициативы по укреплению внутреннего потенциала на страновом уровне.
A participatory approach, as well as in-depth research and analysis, have provided a solid foundation for the development of the JIU's benchmarking framework, as reflected in the series of reports on managing for results in the United Nations system prepared by the Unit. Система контрольных параметров УОКР, разработанная ОИГ, широко используется организациями системы Организации Объединенных Наций, как это было рекомендовано Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций, а также Комитетом по программе и координации для одобрения Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
We are seeing a marked tendency in the Organization to have recourse to the possibilities outlined in Chapter VIII of the United Nations Charter, including increasing the involvement of regional and other international organizations in preventing conflicts and managing crises. В Организации Объединенных Наций отчетливо просматривается тенденция обращения к возможностям, предусмотренным Главой VIII Устава Организации Объединенных Наций, в том числе в том, что касается расширения участия региональных и других международных организаций в предотвращении конфликтов и регулировании кризисов.
The subject of financial disclosures and the best ways of managing them will also be on the agenda of the United Nations Ethics Committee in 2010. Policy on financial disclosure Вопросы раскрытия финансовой информации и наилучшие способы организации работы в этой области также будут включены в программу работы дня Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики на 2010 год.
The Advisory Committee recalls that for the United Nations Secretariat this issue will be addressed in the context of the report of the Secretary-General on managing after-service health liabilities, requested by the General Assembly in its resolution 64/241, which will now be submitted at its sixty-eighth session. Консультативный комитет напоминает, что для Секретариата Организации Объединенных Наций этот вопрос будет рассмотрен в контексте доклада Генерального секретаря о порядке покрытия обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, испрошенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/241, который теперь будет представлен на шестьдесят восьмой сессии Ассамблеи.
Depending on the capacity available in particular countries and the logistics involved in managing used phones and accessories, the separate collection of used mobile phones is recommended in order to preserve the working characteristics and resale value of those collected. В зависимости от имеющихся в отдельных странах мощностей и организации регулирования бывших в употреблении телефонов и принадлежностей к ним рекомендуется производить раздельный сбор бывших в употреблении мобильных телефонов с целью сохранения рабочих характеристик и стоимости повторной реализации собранных телефонов.
Also, a number of information centres have been tasked with managing the United Nations country teams' web presence in the country of operation and to coordinate the content management of their websites. Кроме того, на ряд информационных центров была возложена задача управления размещением на веб-сайтах материалов страновых групп Организации Объединенных Наций в стране операции и координации вопросов регулирования содержания материалов, находящихся на их веб-сайтах.
The primary objective of the United Nations mine-clearance programmes is to develop national capacities capable of managing and executing an integrated mine-clearance programme consisting of mine clearance, training in mine-clearance, mine awareness, mine survey and mined-area marking. Главная цель программ Организации Объединенных Наций в области разминирования состоит в создании национальных потенциалов, способных решать задачи управления и исполнения в отношении какой-либо комплексной программы по разминированию, включающей элементы разминирования, обучения разминированию, повышения информированности о минах, минной разведки и обозначения заминированных участков.
Existing technical knowledge should be distributed over a computerized network managing the information flow, in scientific seminars and in publications, not only in specialized journals, but also in works reviewing and explaining progress in highly scientific fields in a readily comprehensible fashion. Распространение имеющихся технических знаний должно производиться с помощью информационной сети, позволяющей управлять потоками информации, посредством организации научных семинаров и путем издания публикаций в специализированных журналах и сборниках, в которых доступным языком излагался бы достигнутый научный прогресс в передовых областях;
The managing for results framework in the strategic plan contains 18 output-level results under four major areas of focus: (a) Policy advice and catalytic programming; Категория управленческих результатов в стратегическом плане включает 18 результатов на уровне мероприятий, распределяемых по четырем основным направлениям сосредоточения деятельности: Ь) координация и реформа Организации Объединенных Наций;
Stressing UNDP's central role in leading the United Nations system and managing the Resident Coordinator system, some regretted the reduced allocation of funds to United Nations coordination at the country level and suggested the budget allocation for coordination be maintained at the current level. Подчеркнув центральную роль ПРООН в плане руководства системой Организацией Объединенных Наций и управления системой координаторов-резидентов, некоторые делегации выразили сожаление по поводу сокращения объема средств, выделяемых на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и предложили сохранить бюджетные ассигнования на цели координации на нынешнем уровне.
(e) The RCMP's National Aboriginal Policing Services (NAPS) is responsible for planning, developing and managing the organization's strategies and initiatives for working with Aboriginal communities. ё) Служба по поддержанию правопорядка среди коренного населения (СПКН), которая отвечает за планирование, разработку и регулирование стратегий и мероприятий организации в сфере работы с коренными общинами.
Type of organization managing the initiative: Partners/stakeholders involved: Please name key stakeholders and describe their involvement in this initiative and the kind of relationship you have with them: Who do you consider to be the learners in this initiative: Вид организации, обеспечивающей руководство инициативой: Участвующие партнеры/заинтересованные стороны: Просьба сообщить имена ключевых заинтересованных сторон и описать их участие в данной инициативе и вид взаимоотношений, которые вы поддерживаете с ними: Кого вы считаете лицами, получающими образование в результате этой инициативы:
Promotion: (i) promoting Belgium abroad, promoting Belgian foreign policy in Belgium, promoting the Ministry and its career opportunities in Belgium by producing video and DVD films and brochures and developing and managing the Ministry website о работе министерства и о кадровых возможностях в дипломатической службе Бельгии - путем распространения видеофильмов или видеодисков, брошюр, а также путем создания и организации работы интернет-страницы министерства
At a forum chaired by Brazil with other panellists from FAO and Bioversity International, WFP presented its Managing Environmental Resources to Enable Transitions to More Sustainable Livelihoods programme in Ethiopia. На форуме, который прошел под председательством Бразилии с участием представителей ФАО и организации «Биоверсити интернэшнл», ВПП представила свою программу «Управление экологическими ресурсами для обеспечения перехода к более устойчивым средствам к существованию», осуществляемую в Эфиопии.
1 "From development of human rights to managing human rights development: global review of the OHCHR technical cooperation programme", September 2003, available at English/countries/coop Сотрудничество с Советом попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека
Strong emphasis was also placed on coordination with United Nations and non-United Nations entities in the framework of the protection cluster, gender-based violence, child protection, food security and shelter sub-clusters managing the emergency response to the earthquake. Также особое внимание уделялось координации чрезвычайных мер по ликвидации последствий землетрясения совместно с Организацией Объединенных Наций и учреждениями вне системы Организации Объединенных Наций при выполнении задач по защите, борьбе с гендерным насилием, защите детей, обеспечению продовольственной безопасности и предоставлению убежища.
Its activities have resulted in enhanced competencies of United Nations staff involved in managing and/or supporting learning processes across the United Nations system, including at the country level. Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций: мероприятия в поддержку координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций, организованные в период с 2006 по 2008 год