Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Managerial - Управления"

Примеры: Managerial - Управления
To ensure successful career development in the United Nations, people with real managerial capacity should be selected for managerial posts. Для обеспечения успешного развития карьеры в Организации Объединенных Наций для заполнения управленческих должностей необходимо отбирать сотрудников, имеющих опыт в сфере управления.
His delegation agreed with the Advisory Committee that results-based budgeting did not at present reflect managerial plans and was not used as an effective managerial tool. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что ориентированное на результаты бюджетирование не отражает в настоящее время планы руководства и не используется как эффективный инструмент управления.
The possible establishment of a senior managerial cadre was discussed as a means to improve both individual and system-wide organizational performance, inter alia, by the strengthening of managerial and leadership capacity and the creation of a common management culture. Обсуждалась возможность создания категории старших руководящих работников в качестве средства совершенствования организации служебной деятельности как на индивидуальном уровне, так и в рамках всей системы, в частности за счет укрепления потенциала в области управления и руководства и формирования общей управленческой культуры.
The newly established Management Policy Office, in particular, ensures that appropriate managerial policies are in place across the Secretariat and best managerial practices are implemented. Вновь созданное Управление по политике в области надзора обеспечивает, в частности, проведение надлежащей управленческой политики в рамках всего Секретариата и применение наиболее эффективных методов управления.
It was intended that further managerial tools would be developed to support members in carrying out their managerial functions, such as web sites, publications and discussion forums to share best practices. Предполагается, что в целях оказания сотрудникам этой категории содействия в осуществлении их управленческих функций будут созданы дополнительные инструменты управления, такие, как веб-сайты, публикации и дискуссионные форумы для обмена передовым опытом.
It is for this purpose that the Secretary-General has put in place Secretariat arrangements that provide a common managerial structure. Именно с этой целью Генеральный секретарь создал в Секретариате механизмы, образующие общую структуру управления.
The most important issues were political and managerial - not methodological. Самые главные вопросы - это не вопросы методологии, а вопросы политики и управления.
In general, OIOS felt that the middle-level managerial culture could benefit from more consistency and professionalism. В целом УСВН считает, что культура управления среднего уровня только выиграла бы от укрепления последовательности и повышения профессионализма.
Leadership and managerial competencies are of critical importance for the organizational culture. Навыки в области руководства и управления имеют важнейшее значение для организационной культуры.
The managerial reform enabled it to effectively fulfil its mandate relying on financial viability. Проведение реформы системы управления позволило ей эффективно осуществлять свой мандат с учетом финансовой целесообразности.
There are no and cannot be any unified managerial formula that could suit all diverse conditions. Нет, и не может быть единых рецептов управления, которые подходили бы для всех разнообразных условий.
It is necessary to create an atmosphere of trust between stakeholders and politicians at the very different managerial levels. Необходимо создание атмосферы доверия между заинтересованными сторонами и политиками на самых разных уровнях управления.
It was considered that the Board of Directors deserved to be revitalized as a managerial instrument. Считается, что работу Совета дирек-торов в качестве инструмента управления следует активизировать.
An immediate concern was the establishment of managerial efficiency. Наша главная задача состоит в повышении эффективности управления.
The Department of Peacekeeping Operations has focused its efforts over the past year on trying to put a solid managerial foundation in place. В прошедшем году усилия Департамента операций по поддержанию мира были сосредоточены на создании прочных основ управления.
Naturally, the effectiveness of managerial reform at Headquarters must be measured in terms of improved support to the field. Результативность реформы управления в Центральных учреждениях должна, разумеется, измеряться степенью совершенствования поддержки, оказываемой полевым операциям.
Based on the above recommendation, WHO is now faced with conflicting external managerial advice. В связи с этой рекомендацией ВОЗ в настоящее время получает противоречивые внешние рекомендации по вопросам управления.
They should not only undertake business and managerial training research to foster business development but also create corporate employees at all levels. Они должны заниматься не только подготовкой и научными исследованиями в области предпринимательства и управления с целью содействовать развитию предпринимательской деятельности, но и создавать корпоративные кадры на всех уровнях.
Provisions of the recently drafted Poverty Reduction Strategy still need to be implemented and economic and managerial reforms further stepped up. Однако по-прежнему необходимо выполнять положения разработанной недавно стратегии борьбы с нищетой и активизировать реформы в сфере экономики и управления.
There is, so far, no clear relationship between managerial innovation and health gains. Четкой взаимосвязи между нововведениями в системе управления и успехами в сфере здравоохранения пока не отмечается.
Technical assistance for technical and managerial capacity-building, first and second stages. Техническое содействие в технической области и в области управления: первый и второй этап.
The Management Board meets weekly to control efficiency and to monitor managerial practices. Совет по вопросам управления проводит свои заседания еженедельно в целях контроля эффективности и отслеживания практических методов управления.
These also aim at empowering grass-roots non-governmental organizations by strengthening their managerial and communication skills in peace-building and reconstruction. Они также направлены на расширение возможностей местных неправительственных организаций путем совершенствования навыков управления и общения их персонала в контексте миростроительства и реконструкции.
The managerial capabilities of the Department of Economic and Social Affairs must be strengthened, given the burden it carries. Необходимо обеспечить расширение возможностей Департамента по экономическим и социальным вопросам в области управления с учетом возложенной на него ответственности.
Pedagogical and managerial training has also been provided to 80 school supervisors and over 1,000 teachers. Восемьдесят директоров школ и более 1000 учителей прошли также курс педагогической подготовки и обучения навыкам управления.