Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Руководящие

Примеры в контексте "Managerial - Руководящие"

Примеры: Managerial - Руководящие
Others considered that P-5 could also be included if managerial functions were performed. Другие считали, что класс С5 также может быть включен, если сотрудники этого класса выполняют руководящие функции.
Women are also presented as holding managerial and professional positions. Кроме того, отражена роль женщин, занимающих руководящие посты, а также деятельность женщин в качестве квалифицированных специалистов.
Former managerial staff of the entity are not appointed as committee members for five years following separation from the entity. Бывшие руководящие сотрудники учреждения не могут назначаться членами комитета в течение пяти лет после прекращения службы в этом учреждении.
This would allow for the transfer of some of the managerial and supervisory responsibilities to national staff and more cost-efficient use of resources. Это позволило бы передать некоторые руководящие и надзорные функции национальным сотрудникам и обеспечить более экономичное использование ресурсов.
Most international staff had received some form of training on SMR issues as they performed certain managerial functions. Большинство международных сотрудников прошли определенную подготовку по вопросам ВСР, поскольку они выполняли те или иные руководящие функции.
Their functions, of managerial rank, are essential to the success of the process. Занимаемые ими руководящие должности играют определяющую роль в успехе процесса.
Women constitute 21% of the civil service labour force where the majority is in support rather than managerial position. Женщины составляют 21 процент рабочей силы, занятой на гражданской службе, причем большинство из них занимают вспомогательные, а не руководящие должности.
However, most of the managerial functions in both professions are filled by men. Но при этом руководящие должности в обеих сферах заняты в большинстве мужчинами.
Women were usually relegated to jobs that prevented them from attaining managerial status. Женщинам обычно поручается работа, которая не позволяет им занимать руководящие должности.
Technical and managerial staff are also among the victims. В последней категории есть специалисты и руководящие работники.
In 1996 - 2006 had the managerial posts in public enterprises. В 1996-2006 занимал руководящие должности в хозяйственных предприятиях.
The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, the Controller, exercises managerial responsibilities in those three interrelated finance areas. Помощник Генерального секретаря по планированию программ, составлению бюджета и ведению счетов выполняет руководящие функции в этих трех взаимосвязанных финансовых областях, а также является Контролером.
The number of women holding managerial posts has risen at all levels. Выросло число женщин, занимающих руководящие посты всех уровней.
Only high-level managerial posts should be considered for the Senior Management Service, and its size should therefore be controlled. Для Службы старших руководителей должны рассматриваться только руководящие посты высокого уровня, и поэтому их число должно контролироваться.
Women occupy 55.5 per cent of senior managerial posts in the UNRWA/UNESCO Department of Education. Доля женщин, занимающих старшие руководящие должности в департаменте образования БАПОР/ЮНЕСКО, составляет 55,5 процента.
This is evidence of progress in the appointment of women to higher managerial posts. Эти факты свидетельствуют о том, что положение с назначением женщин на высокие руководящие должности постепенно улучшается.
Legally, there were no barriers preventing women from occupying administrative and managerial posts. В юридическом плане нет никаких препятствий, мешающих женщинам занимать административные и руководящие должности.
Foreigners may not occupy managerial posts in the Administration (article 15.2 of the Constitution). Иностранцы не могут занимать руководящие посты в сфере государственного управления (статья 15.2 Конституции).
They also occupy managerial posts in the central administration of the civil service. Они также занимают руководящие должности в центральных органах управления государственной службы.
The Fund's strategic use of external assessment services is helping to determine the suitability of candidates for positions with managerial responsibilities. Стратегия Фонда на использование услуг по проведению внешней оценки помогает определять приемлемость кандидатов на руководящие должности.
All issues relating to staff movements, including promotion to managerial posts, are decided solely in accordance with the State Service Act. Все вопросы, связанные с кадровыми перемещениями, в том числе и назначение на руководящие должности, решаются исключительно в соответствии с Законом Украины "О государственной службе".
The Staff Reserve Commission is the body responsible for selecting the most suitable candidates for managerial posts in local courts. Для отбора наиболее достойных претендентов на руководящие должности местных судов, действует Комиссия по кадровому резерву.
Accordingly, legal punishments are meted out to managerial officers responsible for any practices contrary to these principles. Наказаниям по закону подвергаются руководящие работники, виновные в применении каких-либо методов, противоречащих указанным принципам.
Professional quality and prerequisites and the ability and willingness to perform the relevant managerial tasks are considered in the first place. В первую очередь принимаются во внимание профессиональные качества и навыки, а также желание и способность выполнять соответствующие руководящие функции.
To increase women's participation in managerial and responsible positions in the media. Способствовать выдвижению женщин на руководящие и ответственные должности в средствах массовой информации.