Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Managerial - Управления"

Примеры: Managerial - Управления
It thus enjoyed managerial and operational autonomy. Таким образом, оно пользуется автономией в плане управления и функционирования.
Reform may take the form of managerial improvement measures, deregulation to encourage competition, commercialization and privatization. Реформа может выступать в виде мер по совершенствованию управления, дерегуляции в целях поощрения конкуренции, а также в виде коммерциализации и приватизации.
This is indeed a managerial issue. Данный вопрос по сути своей является вопросом управления.
Such provision would constitute sound managerial and budgetary planning. Выделение таких ассигнований было бы рациональным с точки зрения управления и планирования бюджета.
In addition, the Agency provides management training tailored to each managerial level. Кроме того, имеются возможности обучения для руководящего состава с учетом конкретных особенностей каждого уровня управления.
Managers of evaluation units that were surveyed perceive a need for system-wide evaluations that go beyond managerial efficiency issues. Руководители подразделений по оценке, ответившие на вопросы обзора, отметили потребность в общесистемных оценках, которые бы шли дальше вопросов повышения эффективности управления.
All property information will be recorded in Galileo and the data used for managerial purposes and for financial reporting on assets under IPSAS. Вся информация об имуществе будет регистрироваться в системе «Галилео» и использоваться для целей управления и организации финансовой отчетности по активам в соответствии с МСУГС.
(b) Cooperatives should collaborate with relevant stakeholders to ensure effective managerial strategies and leadership development. Ь) кооперативам следует во взаимодействии с соответствующими субъектами обеспечивать эффективность стратегий управления подготовки руководящих кадров.
The General Assembly should therefore continue to emphasize conflict prevention, informal conflict resolution, good managerial practices and an overall culture of collaboration. Поэтому Генеральной Ассамблее следует продолжать подчеркивать предотвращение конфликтов, их неформальное урегулирование, передовую практику управления и культуру сотрудничества в целом.
The topics cover statistical subject areas but also methodologies of data collection and processing, and strategic and managerial issues. Темы охватывают статистические предметные области, а также методологии сбора и обработки данных и вопросы стратегии и управления.
These operational and structural principles should be divided into three categories, referring to State structure, civil service and managerial practices. Эти оперативные и структурные принципы следует разбить на три категории: принципы, касающиеся государственной структуры, гражданской службы и практики управления.
Peacekeeping operationKOs currently use RBB for planning, programming and budgeting, but it falls short of being used systematically as a managerial tool. ОПМ в настоящее время используют БКР для планирования, программирования и составлении бюджетов, но эта методика не используется на систематической основе в качестве инструмента управления.
Substantive management sees RBB as a financial concern and not as its a managerial tool. Руководители рассматривают БКР не как инструмент управления, а как финансовую проблему.
This fact again demonstrates that RBB is not used as a managerial tool. Это вновь указывает на то, что БКР не используется в качестве инструмента управления.
Inspection is an independent appraisal intended to identify problems and recommend actionable solutions to stimulate positive change in managerial practices and encourage self-evaluation. Инспекции представляют собой независимую оценку, призванную выявить проблемы, и рекомендовать реальные решения в целях стимулирования позитивных перемен в практике управления и поощрения самооценки.
The Committee drew attention to the fact that the Mission has not been able to develop a clear vision for its managerial structure or processes. Комитет обратил внимание на то, что Миссии не удалось выработать четкую концепцию своей структуры и процессов управления.
The system will produce integrated real-time reports for staff working at the managerial, financial and operational levels whenever they require them. С помощью системы для сотрудников, занимающихся вопросами управления, финансов и оперативной деятельности, будут готовиться в режиме реального времени, когда им понадобятся, комплексные доклады.
The participants suggested that the managerial competencies were more important than from what unit the manager was coming from. Участники заявили, что, по их мнению, компетентность в вопросах управления более важна, нежели то, из какого подразделения приходит руководитель.
The objective was to increase managerial flexibility. Цель этой инициативы заключалась в повышении гибкости управления.
The number of complaints, however, is not a sufficient indicator for evaluating the effectiveness of the Department's managerial performance. Однако число жалоб является недостаточным показателем для оценки эффективности осуществляемого Департаментом управления.
This comprehensive, energy-efficient retrofit will address not only equipment upgrades with control systems but also managerial and maintenance issues. Эта всеобъемлющая реконструкция в целях повышения энергоэффективности предусматривает не только модернизацию технического оборудования за счет его оснащения системами контроля, но и решение вопросов управления и эксплуатации помещений.
"How to get there" is a clear-cut managerial priority. Определение того, каким образом добиться поставленных целей, очевидно является одной из основных задач управления.
That situation had given rise to an unacceptably high level of managerial risk. Это положение обусловило недопустимо высокий уровень риска с точки зрения управления.
This will include briefings for specific missions, as well as a comprehensive approach to substantive and managerial issues. В рамках этой программы предусматривается проведение брифингов для членов конкретных миссий, а также применение комплексного подхода к вопросам существа и вопросам управления.
I would like to emphasize, however, one specific managerial issue that will have a significant impact in the administration of peace-keeping missions. Однако я хотел бы подчеркнуть один конкретный вопрос управления, который имеет особое значение при осуществлении операций по поддержанию мира.