| A pool is custom-constituted for specific occupations, both managerial and professional. | Резерв создается целевым методом на конкретные должности как для руководителей, так и для специалистов. |
| It will also promote informed decision-making and managerial accountability. | Этот механизм будет содействовать также принятию обоснованных решений и усилению подотчетности руководителей. |
| There are various mechanisms for addressing cases of wrongful or improper managerial decisions. | Существуют различные механизмы принятия мер в связи с ошибочными или недобросовестными решениями руководителей. |
| In addition, the Department will establish and implement effective measures to increase transparency and managerial accountability. | В дополнение к этому Департамент разработает и реализует действенные меры по повышению прозрачности и ответственности руководителей. |
| Work will continue on linking performance management and development with personal and managerial accountability, through training, guidance material and briefings. | На основе проведения учебных занятий, подготовки справочных материалов и проведения брифингов будет продолжена работа по обеспечению увязки между управлением служебной деятельностью и развитием карьеры с личной подотчетностью и подотчетностью руководителей. |
| The human resources action plan tool has now attained a level of managerial visibility and sensitivity that facilitates increased and more rapid results. | Теперь механизм плана действий в области людских ресурсов стал достаточно заметным и важным среди руководителей инструментом, что способствует повышению и получению более быстрых результатов. |
| Particularly crucial is the alignment of managerial skill and sectoral knowledge with member interests. | При этом особенно важно, чтобы профессиональные навыки руководителей и состав специалистов соответствовали интересам кооператоров. |
| Organizational, managerial and command accountability. | Ответственность Организации, руководителей и командиров. |
| Furthermore, managerial performance should be rated in accordance with the actual implementation of those goals. | Служебную же деятельность руководителей рекомендуется оценивать в зависимости от фактического решения этих задач. |
| It was necessary to strengthen managerial accountability within the Secretariat and to improve its performance. | Необходимо усилить подотчетность руководителей в рамках Секретариата и повысить результативность его работы. |
| Core values and core and managerial competencies have been integrated progressively into all human resources systems, as illustrated below. | Основные ценности и основные профессиональные качества руководителей были постепенно интегрированы во все системы управления людскими ресурсами, как это показано ниже. |
| Monitoring of managerial and departmental performance in recruitment and selection will help to identify bottlenecks. | Наблюдение за работой руководителей и департаментов по подбору и расстановке кадров будет содействовать выявлению узких мест. |
| Her delegation encouraged the Secretary-General to continue to carry out reform measures such as strengthening managerial accountability within the Secretariat. | Ее делегация призывает Генерального секретаря продолжить осуществление мер, связанных с реформой, например по повышению степени подотчетности руководителей в Секретариате. |
| CCAQ had also been pursuing studies in that area, in order to lay the groundwork for improving managerial skills and management systems. | ККАВ также проводил исследования в этой области в целях создания основы для повышения квалификации руководителей и совершенствования систем управления. |
| The latter deal in many instances with issues that specifically affect FDI, in particular the employment of professional and managerial personnel. | Последние во многих случаях содержат положения, непосредственно связанные с ПИИ, в частности, относительно найма специалистов и руководителей. |
| The new format reflected a greater unity of purpose, clearer lines of responsibility and greater managerial accountability. | Новый формат в большей степени предусматривает обеспечение единства целей, более четкое распределение ответственности и более высокую степень подотчетности руководителей. |
| The issue of greater managerial accountability is also being given special attention in CCAQ and the Administrative Committee on Coordination. | Вопросу об усилении подотчетности руководителей уделяется также особое внимание в ККАВ и Административном комитете по координации. |
| Elements were introduced to increase managerial accountability and improve linkages to staff development. | Были введены элементы, повышающие подотчетность руководителей и улучшающие связь с повышением квалификации персонала. |
| Downsizing has affected primarily managerial and professional workers, and semi-skilled and skilled production workers. | Сокращение персонала затронуло главным образом руководителей и специалистов, а также полуквалифицированных и квалифицированных производственных рабочих. |
| Accounts of managerial and scientific training were less frequent. | О подготовке руководителей и ученых сообщалось реже. |
| Clearer lines of responsibility and greater managerial accountability characterize the new format for the medium-term plan, the Organization's basic strategic document. | Для нового формата среднесрочного плана - исходного стратегического документа Организации - характерно более четкое разделение ответственности и более строгий спрос с руководителей. |
| The process of managerial responsibility and accountability has been considerably tightened through improved linkage between programmes, budgets and performance measurement. | Процесс обеспечения ответственности и подотчетности руководителей значительно ужесточен за счет более тесной увязки программ, бюджетов и оценки результатов. |
| The achievement of programme objectives has little consequences for resource allocation, work planning or assessments of managerial performance. | Достижение целей программ имеет мало общего с распределением ресурсов, планированием работы или оценками результативности работы руководителей. |
| Furthermore, supervisory and managerial development programmes were redesigned to emphasize the manager's role in staff development. | Кроме того, программы подготовки начальников и руководителей были пересмотрены в целях заострения внимания на роли руководителя в повышении квалификации персонала. |
| In that connection, he was afraid that establishing a dedicated management evaluation unit would diminish accountability by blurring managerial responsibility. | В этой связи он опасается, что создание специальной группы по управленческой оценке снизит подотчетность, размыв границы ответственности руководителей. |