The United Nations System Chief Executives Board for Coordination should improve its decision-making role on overall reform and effectively drive managerial reform. |
Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций следует усилить свою роль в принятии решений в отношении реформы в целом и фактически руководить процессом реформы управления. |
He stressed the importance for the efficiency of some programmes of managerial oversight, as well as organization and fund management. |
Он отметил важное значение управленческого контроля и надлежащего управления организационными вопросами и ресурсами для обеспечения эффективности некоторых программ. |
Increased managerial emphasis on a more comprehensive, unified view of UNMIK would strengthen both the management and the oversight functions. |
Усиление административного акцента на более всеобъемлющем едином подходе к МООНК позволит укрепить функции управления и надзора. |
FICSA supported the dual career ladder which would relieve specialists from excessive amounts of administrative work and professionalize the managerial functions. |
ФАМГС поддержала систему двух путей развития карьеры, которая позволит освободить специалистов от чрезмерной административной работы и профессионализировать функции управления. |
Loew found himself faced with a serious dilemma: his merged companies lacked a central managerial command structure. |
Лоу столкнулся с затруднительной ситуацией: у его объединенных компаний отсутствовала центральная административная система управления. |
The Organization was expanding its training programme and the first comprehensive management development programme had just been launched with the aim of improving managerial capacity. |
Организация расширяет свою программу профессиональной подготовки, и только что началось выполнение первой программы комплексного развития системы управления в целях совершенствования управленческого потенциала. |
CCAQ had also been pursuing studies in that area, in order to lay the groundwork for improving managerial skills and management systems. |
ККАВ также проводил исследования в этой области в целях создания основы для повышения квалификации руководителей и совершенствования систем управления. |
Furthermore, women who reached those positions were hindered by the absence of specifically female managerial styles and by a lack of self-confidence. |
Кроме того, женщины, оказавшиеся на этих должностях, испытывают трудности ввиду отсутствия конкретного женского стиля управления и недостаточной уверенности в своих силах. |
We developed the basic framework of the legal and democratic State, but sometimes we forgot the operational and managerial side of public administration. |
Мы разработали основополагающие рамки для создания правового и демократического государства, однако иногда предавали забвению функциональную и административную стороны государственного управления. |
The special panel of management convened by the Administrator has completed its review of the issues involving managerial accountability. |
Созванное Администратором заседание специальной группы сотрудников системы управления завершило обзор вопросов, касающихся управленческой отчетности. |
Management of family planning programmes, already difficult in many countries, is often made more so by a lack of adequate managerial training. |
Задача управления программами в области планирования семьи, и без того непростая во многих странах, зачастую еще более усложняется в результате отсутствия надлежащей подготовки управленческих кадров. |
Another area where action has been slow is the identification of the actual managerial needs of population programmes. |
Еще одна область, в которой меры принимаются недостаточно оперативно, связана с выявлением фактических потребностей демографических программ в области управления. |
A number of women staff members have been placed in higher-level posts, thereby gaining greater hands-on managerial experience. |
Ряд сотрудниц были переведены на должности более высокого уровня, что позволило им приобрести больший практический опыт в области управления. |
Awards should be established for journalists reporting on women's economic and managerial contributions. |
Для журналистов, освещающих вклад женщин в экономической сфере и сфере управления, следует учредить призы. |
The second consists in ensuring that training in managerial practices and techniques is administered on a broad basis. |
Вторая группа заключается в обеспечении проведения на широкой основе профессиональной подготовки для обучения навыкам и методам управления. |
Coordinates logistical support for the operation; prepares performance evaluation reports and other managerial control work for the Branch. |
Координирует материально-техническое обеспечение деятельности; готовит производственные характеристики и выполняет другую руководящую работу для Управления. |
Such a strategy would assume that through the development of managerial capabilities and institutions, government performance would improve. |
Подобная стратегия предполагает, что за счет развития управленческого потенциала и институциональных структур повысится эффективность деятельности органов управления. |
UNICEF and WHO developed a joint support plan for 1992-1993 which stressed the development of national managerial and technical capacities. |
ЮНИСЕФ и ВОЗ разработали совместный план помощи на 1992-1993 годы, который предусматривает уделение особого внимания наращиванию национальных потенциалов в области управления и технического обеспечения. |
Our experience over recent years has shown that internal efforts can be decisively catalyzed by foreign assistance, both financial and managerial. |
Обретенный нами за последние годы опыт свидетельствует о том, что для предпринимаемых на национальном уровне усилий решающим катализатором может служить помощь извне, оказываемая как в сфере финансирования, так и в сфере управления. |
It is based on 10 managerial competencies considered essential for effective management in the international civil service environment. |
Она основывается на обучении 10 управленческим навыкам, которые считаются необходимыми для эффективного управления в условиях международной гражданской службы. |
Mr. Ricupero brings to UNCTAD his vast managerial and diplomatic experience. |
Г-н Рикуперо привносит в ЮНКТАД свой богатый опыт работы в области управления и дипломатии. |
Networking with business schools should focus on strengthening managerial skills and building capacity in investing and managing international enterprises. |
Установление сетевых связей с бизнес-школами должно быть нацелено на повышение квалификации управленческих кадров и укрепления потенциала в вопросах осуществления инвестиций и управления международными предприятиями. |
Problems include inadequate managerial, organizational, planning, marketing, accounting, and vocational skills. |
Проблема, в частности, связана с недостаточным уровнем квалификации в вопросах управления, организации деятельности, планирования, маркетинга и учета. |
Others considered that managerial responsibilities today included managerial, advisory and negotiating skills. |
Другие считали, что в настоящее время обязанности руководителей предполагают наличие навыков управления, консультационных навыков и навыков ведения переговоров. |
Expand managerial and substantive training of women that better prepares them for managerial and/or technical positions. |
Расширить масштабы профессиональной подготовки женщин в вопросах управления и в вопросах существа, благодаря которой они оказываются более подготовленными для работы на руководящих должностях и/или на должностях технических специалистов. |