Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Managerial - Управления"

Примеры: Managerial - Управления
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination should improve its decision-making role on overall reform and effectively drive managerial reform. Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций следует усилить свою роль в принятии решений в отношении реформы в целом и фактически руководить процессом реформы управления.
He stressed the importance for the efficiency of some programmes of managerial oversight, as well as organization and fund management. Он отметил важное значение управленческого контроля и надлежащего управления организационными вопросами и ресурсами для обеспечения эффективности некоторых программ.
Increased managerial emphasis on a more comprehensive, unified view of UNMIK would strengthen both the management and the oversight functions. Усиление административного акцента на более всеобъемлющем едином подходе к МООНК позволит укрепить функции управления и надзора.
FICSA supported the dual career ladder which would relieve specialists from excessive amounts of administrative work and professionalize the managerial functions. ФАМГС поддержала систему двух путей развития карьеры, которая позволит освободить специалистов от чрезмерной административной работы и профессионализировать функции управления.
Loew found himself faced with a serious dilemma: his merged companies lacked a central managerial command structure. Лоу столкнулся с затруднительной ситуацией: у его объединенных компаний отсутствовала центральная административная система управления.
The Organization was expanding its training programme and the first comprehensive management development programme had just been launched with the aim of improving managerial capacity. Организация расширяет свою программу профессиональной подготовки, и только что началось выполнение первой программы комплексного развития системы управления в целях совершенствования управленческого потенциала.
CCAQ had also been pursuing studies in that area, in order to lay the groundwork for improving managerial skills and management systems. ККАВ также проводил исследования в этой области в целях создания основы для повышения квалификации руководителей и совершенствования систем управления.
Furthermore, women who reached those positions were hindered by the absence of specifically female managerial styles and by a lack of self-confidence. Кроме того, женщины, оказавшиеся на этих должностях, испытывают трудности ввиду отсутствия конкретного женского стиля управления и недостаточной уверенности в своих силах.
We developed the basic framework of the legal and democratic State, but sometimes we forgot the operational and managerial side of public administration. Мы разработали основополагающие рамки для создания правового и демократического государства, однако иногда предавали забвению функциональную и административную стороны государственного управления.
The special panel of management convened by the Administrator has completed its review of the issues involving managerial accountability. Созванное Администратором заседание специальной группы сотрудников системы управления завершило обзор вопросов, касающихся управленческой отчетности.
Management of family planning programmes, already difficult in many countries, is often made more so by a lack of adequate managerial training. Задача управления программами в области планирования семьи, и без того непростая во многих странах, зачастую еще более усложняется в результате отсутствия надлежащей подготовки управленческих кадров.
Another area where action has been slow is the identification of the actual managerial needs of population programmes. Еще одна область, в которой меры принимаются недостаточно оперативно, связана с выявлением фактических потребностей демографических программ в области управления.
A number of women staff members have been placed in higher-level posts, thereby gaining greater hands-on managerial experience. Ряд сотрудниц были переведены на должности более высокого уровня, что позволило им приобрести больший практический опыт в области управления.
Awards should be established for journalists reporting on women's economic and managerial contributions. Для журналистов, освещающих вклад женщин в экономической сфере и сфере управления, следует учредить призы.
The second consists in ensuring that training in managerial practices and techniques is administered on a broad basis. Вторая группа заключается в обеспечении проведения на широкой основе профессиональной подготовки для обучения навыкам и методам управления.
Coordinates logistical support for the operation; prepares performance evaluation reports and other managerial control work for the Branch. Координирует материально-техническое обеспечение деятельности; готовит производственные характеристики и выполняет другую руководящую работу для Управления.
Such a strategy would assume that through the development of managerial capabilities and institutions, government performance would improve. Подобная стратегия предполагает, что за счет развития управленческого потенциала и институциональных структур повысится эффективность деятельности органов управления.
UNICEF and WHO developed a joint support plan for 1992-1993 which stressed the development of national managerial and technical capacities. ЮНИСЕФ и ВОЗ разработали совместный план помощи на 1992-1993 годы, который предусматривает уделение особого внимания наращиванию национальных потенциалов в области управления и технического обеспечения.
Our experience over recent years has shown that internal efforts can be decisively catalyzed by foreign assistance, both financial and managerial. Обретенный нами за последние годы опыт свидетельствует о том, что для предпринимаемых на национальном уровне усилий решающим катализатором может служить помощь извне, оказываемая как в сфере финансирования, так и в сфере управления.
It is based on 10 managerial competencies considered essential for effective management in the international civil service environment. Она основывается на обучении 10 управленческим навыкам, которые считаются необходимыми для эффективного управления в условиях международной гражданской службы.
Mr. Ricupero brings to UNCTAD his vast managerial and diplomatic experience. Г-н Рикуперо привносит в ЮНКТАД свой богатый опыт работы в области управления и дипломатии.
Networking with business schools should focus on strengthening managerial skills and building capacity in investing and managing international enterprises. Установление сетевых связей с бизнес-школами должно быть нацелено на повышение квалификации управленческих кадров и укрепления потенциала в вопросах осуществления инвестиций и управления международными предприятиями.
Problems include inadequate managerial, organizational, planning, marketing, accounting, and vocational skills. Проблема, в частности, связана с недостаточным уровнем квалификации в вопросах управления, организации деятельности, планирования, маркетинга и учета.
Others considered that managerial responsibilities today included managerial, advisory and negotiating skills. Другие считали, что в настоящее время обязанности руководителей предполагают наличие навыков управления, консультационных навыков и навыков ведения переговоров.
Expand managerial and substantive training of women that better prepares them for managerial and/or technical positions. Расширить масштабы профессиональной подготовки женщин в вопросах управления и в вопросах существа, благодаря которой они оказываются более подготовленными для работы на руководящих должностях и/или на должностях технических специалистов.