Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. |
Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за восстановление и ремонт взлетно-посадочных полос и техническое обслуживание аэродромов. |
Likewise, part of the maintenance of the prisons is carried out by the inmates. |
Текущий ремонт помещений тюрем также частично осуществляется на средства заключенных. |
Routine maintenance - vehicles and equipment (10 parts) Pending |
Плановый ремонт и техобслуживание - автотранспортные средства и оборудование (10 частей) |
A lack of well-functioning homeowners' associations results in a considerable underinvestment in maintenance and repair. |
Результатом отсутствия надлежащим образом функционирующих ассоциаций квартировладельцев является существенная нехватка инвестиций в обслуживание и ремонт жилья. |
Inadequate seaport infrastructure, poor service, maintenance and high rates leave traders with no option but to move cargo through wrecked airstrips controlled by warlords. |
Неадекватная инфраструктура морских портов, плохое обслуживание, текущий ремонт и высокие поборы не оставляют торговцам иного выбора, кроме как доставлять грузы через полуразрушенные взлетно-посадочные полосы, контролируемые «военными баронами». |
UNWTO pays for minor maintenance and upkeep (informal agreement with host country). |
ЮНВТО оплачивает мелкий ремонт и техническое обслуживание (неформальное соглашение с принимающей страной). |
The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified. |
Поэтому оплата расходов на обслуживание и ремонт столового оборудования была оправданной. |
Household items, furniture, home maintenance |
Предметы домашнего обихода, мебель и ремонт жилья |
Second, construction, rehabilitation and maintenance of local roads and renovation of the social infrastructure, in particular schools and hospitals. |
Во-вторых, это строительство, реконструкция и ремонт автомобильных дорог местного значения, а также обновление социальной инфраструктуры, прежде всего школ и больниц. |
Priority projects should focus on the maintenance and upgrading of the existing networks before new investment is embarked on. |
До новых капиталовложений следует в приоритетном порядке реализовать проекты, направленные на ремонт и переоборудование существующих транспортных сетей. |
Landlord responsible for repairs and maintenance. |
За ремонт и техническое обслуживание отвечает собственник. |
During the period, 350 generator repairs and 8,600 preventive maintenance works carried out |
В течение указанного периода был произведен ремонт 350 генераторов и выполнено 8600 профилактических работ по их обслуживанию |
The programme included advance upgrading and renovation of facilities to minimize the maintenance and repair costs |
В рамках программы своевременно проводились также модернизация и переоборудование помещений, что позволило свести к минимуму расходы на эксплуатацию и ремонт |
Afghanistan does not yet have a robust capability to outsource vehicle maintenance and repairs. |
Афганистан еще не располагает надежным потенциалом для того, чтобы можно было передать на подряд техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств. |
Operation, maintenance and repair procedures of equipment are regulated by GOST R 513300.18-99. |
Эксплуатация, обслуживание и ремонт оборудования регулируются ГОСТ Р 513300.18-99. |
These cost estimates do not include allowances for ESC system maintenance and repair. |
Эти оценки расходов не включают расходы на техническое обслуживание и ремонт ЭКУ. |
Creating and operating a sinking fund to cover future maintenance and repair costs. |
е) создании и использовании фонда амортизации для покрытия расходов на обслуживание и ремонт зданий в будущем. |
The Facilities Management Unit is responsible for the maintenance and upkeep of all Mission locations. |
Группа по управлению объектами отвечает за обслуживание и ремонт объектов во всех местах расположения Миссии. |
The maintenance and repair of this equipment is currently being performed by an individual contractor. |
Обслуживание и ремонт этого оборудования в настоящее время осуществляется индивидуальным подрядчиком. |
The money will also be applied towards major road rehabilitation and the establishment of a preventive road maintenance programme. |
Часть этих средств будет направлена также на ремонт автомагистралей и осуществление программы профилактического ремонта и эксплуатации дорог. |
In each location, UNMIS provided routine maintenance and services to UNAMID vehicles as well as fuel. |
В каждом из этих пунктов МООНВС обеспечивала техническое обслуживание и текущий ремонт автотранспорта ЮНАМИД. |
This also resulted in higher costs in respect of alteration and renovation services and maintenance supplies at the team sites. |
Это также привело к повышению расходов на переоборудование и ремонт помещений и эксплуатационные принадлежности и материалы в пунктах базирования. |
Commercial arrangements for the maintenance and repair of the vehicle fleet are being established in Nairobi. |
В Найроби заключаются коммерческие контракты на техническое обслуживание и ремонт автопарка. |
With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances. |
В отношении таких услуг, как уборка, садоводство и текущий ремонт, подрядчиков призывают избегать использования любых вредных веществ. |
In some countries expenditures on maintenance and repair of dwellings are incorrectly shown as a separate component of final consumption expenditure of households. |
В некоторых странах расходы на техническое обслуживание и ремонт жилых зданий неправильно показываются как отдельный элемент конечных потребительских расходов домохозяйств. |