The process for writing off vehicles that cannot be made safe and reliable through repairs and routine maintenance has been expedited. |
Ускорен процесс списания транспортных средств, ремонт и текущее содержание которых не могут обеспечить их безопасную и надежную эксплуатацию. |
Vehicle repair costs incurred were charged to the spare parts, repairs and maintenance budget line. |
Расходы на ремонт автотранспортных средств были проведены по статье бюджета «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |
Because of the difficult terrain and the high mileage of the fleet, more frequent maintenance checks and repair are necessary. |
Ввиду тяжелых условий эксплуатации и большого пробега автотранспортных средств требуются более частый технический осмотр и ремонт. |
Servicing, repair and maintenance of three vehicles are estimated at $10,600. |
Сметные расходы на обслуживание, ремонт и эксплуатацию трех автотранспортных средств составляют 10600 долл. США. |
Repair and maintenance of communications equipment is estimated at $4,000. |
Сметные расходы на ремонт и техническое обслуживание аппаратуры связи составляют 4000 долл. США. |
Provisions are made for minor alteration and renovation and maintenance supplies at $1,000 per month. |
Предусматриваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений и покрытие расходов на приобретение ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов по ставке 1000 долл. США в месяц. |
(a) Facilities management and maintenance |
а) Эксплуатация и ремонт зданий и сооружений: |
Provision of $1,500 under the above heading was made for spare parts, repairs and maintenance. |
Ассигнования в размере 1500 долл. США по вышеуказанному разделу были выделены на запчасти, ремонт и техобслуживание. |
Major priorities are the improvement and maintenance of the housing stock and upgrading the environmental aspects of informal settlements by communities. |
К первоочередным задачам относятся ремонт и надлежащее обслуживание жилого фонда и улучшение экологической обстановки в неформальных поселениях силами общин. |
The Foundation is also responsible for other operating costs such as utilities, maintenance, insurance and miscellaneous expenses. |
Фонд также несет ответственность за покрытие других оперативных расходов, таких, как расходы на коммунальные услуги, текущий ремонт, страхование и прочие расходы. |
This private company was responsible for new investments, modernization of the existing transport infrastructure, repair and maintenance and other improvements. |
Эта частная компания отвечала за новые инвестиции, модернизацию существующей транспортной инфраструктуры, ремонт и другие улучшения. |
Some vehicles required maintenance whose one-time cost exceeded their depreciated book value by more than 30 per cent. |
К тому же у некоторых автомобилей единовременные расходы на требуемый ремонт превышали 30 процентов их остаточной балансовой стоимости. |
He or she will be responsible for regular and emergency maintenance and operational readiness of generator sets. |
Он будет отвечать за текущий и аварийный ремонт и эксплуатационную готовность генераторных установок. |
Services provided will include electrical power generation, water supply, waste disposal and vehicle maintenance. |
Эти услуги будут включать обеспечение электроэнергией, водоснабжение, канализацию и ремонт транспортных средств. |
3.1.2. Responsibilities for the maintenance of common areas should be defined. 3.1.3. |
3.1.2 Необходимо определить ответственность за ремонт и содержание мест общего пользования. |
In others, businesses deliver specified functions such as catering, maintenance and rehabilitation activities (Chile, France, Japan). |
В других случаях коммерческие предприятия выполняют такие конкретные функции, как организация питания, ремонт и реабилитация (Франция, Чили, Япония). |
Public funding continues to be the main source for infrastructure investments, modernization and repair and maintenance. |
Государственное финансирование по-прежнему остается основным источником инвестиций в инфраструктуру, а также в ее модернизацию, ремонт и обслуживание. |
Repair and maintenance of ID card printer |
Ремонт и техническое обслуживание устройства для печатания удостоверений личности |
The Committee expects that the replacement of vehicles will decrease future requirements for spare parts, repairs and maintenance. |
Комитет надеется, что замена автотранспортных средств позволит уменьшить будущие потребности по статье «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |
Lower costs of maintenance and spare parts |
Снижение расходов на текущий ремонт и техническое обслуживание и запасные части |
In addition, each team site will have workshop capabilities for the maintenance and repair of vehicles. |
На каждом опорном пункте будет также своя мастерская, в которой будут осуществляться техническое обслуживание и ремонт автотранспорта. |
The incumbent will arrange for the maintenance and repair of the vehicle fleet, optimize inventory and schedule the rotation of vehicles. |
Он будет организовать техническое обслуживание и ремонт автопарка, оптимизировать инвентарные запасы и составлять график замены автотранспортных средств. |
Prisoners can work as gardeners, cleaners, in maintenance and in other areas of work during their time in prison. |
Заключенные могут работать в качестве садовников, уборщиков, осуществлять текущий ремонт и трудиться в других областях в течение своего пребывания в тюрьме. |
The construction, rehabilitation and equipment of public and private health-care facilities will be accompanied by the development of maintenance at all levels. |
Строительство, ремонт и оснащение государственных и частных медицинских учреждений будет сопровождаться развитием системы обслуживания на всех уровнях. |
It also worked closely with units such as Transport to identify possible outsourcing of services such as repair and maintenance of vehicles. |
Она также тесно сотрудничала с такими подразделениями, как Транспортная секция для выявления возможностей закупки через внешний подряд таких услуг, как ремонт и эксплуатация автомобилей. |