After all, hydraulic shears rent has obvious advantages: no need in purchase, maintenance, and repair outlays. |
Ведь аренда гидроножниц имеет свои неоспоримые преимущества: не требует затрат на покупку, содержание и ремонт техники. |
As a result, the maintenance and repair costs and are very low. |
Из-за этого расходы на техобслуживание и ремонт сведены к минимуму. |
Centre personnel provide professional maintenance and repair of all types of Linde equipment using licensed software and original spare parts. |
Персонал центра осуществляет профессиональную диагностику и ремонт всех видов техники Linde с использование лицензионного программного обеспечения и оригинальных запасных частей. |
She was then scheduled for her first annual maintenance at Tsingtao. |
Затем он был отведён на свой первый ежегодный планово-предупредительный ремонт в Циндао. |
The maintenance and repair of the units is carried out in shortest terms. |
Сервисное обслуживание и ремонт установок осуществляется в кратчайшие сроки. |
Aerostar has provided repair and maintenance services for all aircraft types used by the Romanian military. |
Аэростар проводила ремонт и обслуживание всего авиапарка Военно-воздушных сил Румынии. |
Piping and pipeline engineering: design, construction, maintenance, integrity, and repair. |
Магистральные и промысловые трубопроводы: проектирование, строительство, эксплуатация, ремонт. |
EMD also operates a traction motor maintenance, rebuild and overhaul facility in San Luis Potosí, Mexico. |
EMD выполняет обслуживание тяговых двигателей, восстановление и капитальный ремонт своих локомотивов в Сан-Луис-Потоси, Мексика. |
Comprehensive maintenance was carried out on three schools. |
В трех школах был произведен комплексный текущий ремонт. |
He was in charge of maintenance for all three buildings. |
Он отвечал за текущий ремонт всех трёх зданий. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's estimates for major maintenance at all these duty stations. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить смету Генерального секретаря на капитальный ремонт помещений во всех этих местах службы. |
Provision is made for the repairs of roads and bridges, including maintenance for withdrawal use. |
Предусматриваются ассигнования на ремонт дорог и мостов, включая их эксплуатацию на этапе вывода. |
Approximately one third of the battalions currently deployed in UNPROFOR require considerable support in the areas of road transport and maintenance. |
Примерно одной трети батальонов, в настоящее время развернутых в СООНО, требуется значительный объем вспомогательных услуг в таких областях, как автотранспортные перевозки и материально-техническое обслуживание и ремонт. |
The estimate for maintenance of furniture and equipment provides for maintenance and operation of transportation equipment and maintenance and repair of office furniture. |
Ассигнования для покрытия расходов на мебель и оборудование предусматривают обеспечение функционирования и обслуживание транспортного оборудования и эксплуатацию и ремонт конторской мебели. |
Platform maintenance, track maintenance, flagman, conductor. |
Ремонт платформы ремонт путей, дежурный, эээ... кондуктор. |
33.59 As regards major maintenance, a provision of $1,826,000 would cover the maintenance of the United Nations Conference Centre building, maintenance of facilities at the subregional offices and security maintenance. |
33.59 Ассигнования на капитальный ремонт в размере 1826000 долл. США предназначены для покрытия расходов, связанных с работами по ремонту и обслуживанию здания Конференционного центра Организации Объединенных Наций, обслуживанию зданий и помещений в субрегиональных отделениях и обслуживанию систем безопасности. |
Responsible for the servicing, maintenance and repair of all sundry mechanical equipment, not provided for on a maintenance agreement, throughout the mission area. |
Отвечает за обслуживание, эксплуатацию и ремонт любого механического оборудования, не предусмотренного соглашением об эксплуатации, в пределах всего района деятельности миссии. |
In addition, provision has been made for the purchase of maintenance supplies, maintenance services and alteration and renovation of premises. |
Кроме того, выделяются ассигнования на закупку ремонтно-эксплутационных принадлежностей и материалов, оплату ремонтно-эксплуатационных услуг и переоборудование и ремонт помещений. |
In this regard, a number of projects could be initiated or reactivated in the following sectors: basic urban infrastructure maintenance, road construction and maintenance, afforestation and reforestation, maintenance of water sources, wells and so on. |
В этой связи можно было бы приступить к осуществлению и возобновить осуществление проектов в следующих секторах: обслуживание основной городской инфраструктуры, строительство и ремонт дорог, лесонасаждение и лесовосстановление, ремонт и содержание источников водоснабжения и колодцев и т.д. |
The comprehensive study also included a detailed cost-benefit analysis comparing the expected renovation, operations and maintenance expenditures envisaged under the strategic heritage plan with a continued reactive maintenance approach, where remedial works are implemented over a longer period. |
Всестороннее исследование также включало детальный анализ расходов и выгод, в рамках которого предполагаемые расходы на реконструкцию, операции и текущий ремонт согласно стратегическому плану сохранения наследия были сопоставлены с сохраняющимся подходом на основе реагирующего обслуживания, при котором ремонтные работы проводятся в течение более длительного периода времени. |
The provisions relate to the maintenance of air-conditioning units, mechanical ventilation and refrigeration units, chillers, cold rooms, etc.; (b) Electrical maintenance. |
Ассигнования предусматривают техническое обслуживание кондиционеров воздуха, механических вентиляторов и рефрижераторов, холодильников, холодильных камер и т.п.; Ь) ремонт электрооборудования. |
OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Alverca do Ribatejo, Portugal) - aircraft component maintenance, repair and manufacturing, plus aircraft maintenance services. |
OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Алверка-ду-Рибатежу, Португалия) - обслуживание компонентов самолётов, ремонт и производство, а также служба по эксплуатации авиалайнеров. |
Major maintenance requirements vary with the age of building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. |
Затраты на капитальный ремонт зданий и сооружений определяются сроками эксплуатации зданий, видами строительных работ, климатическими условиями и соответствующими возможностями, связанными с осуществлением программ текущего ремонта. |
Repair costs caused by numerous accidents and regular preventive maintenance due to the deterioration of vehicles because of severe weather conditions resulted in the overexpenditure for spare parts, repairs and maintenance. |
Расходы на ремонт, обусловленные многочисленными авариями и осуществлением регулярного профилактического обслуживания в связи с ухудшением состояния автомобилей вследствие неблагоприятных климатических условий, повлекли за собой перерасход по статье "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание". |
The continuous review and control of maintenance and repair operations during the reporting period contained the costs for spare parts, maintenance and repairs of both United Nations-owned and contingent-owned vehicles. |
Постоянный обзор и контроль за ходом осуществления ремонтно-эксплуатационных работ в течение отчетного периода позволили ограничить издержки на запасные части, эксплуатационное обслуживание и ремонт автотранспортных средств, принадлежащих как Организации Объединенных Наций, так и контингентам. |