Extensive refurbishing of UNAMIR-owned vehicles prior to shipment to other peacekeeping missions resulted in additional requirements of $47,600 under the spare parts, repairs and maintenance budget line item. |
Капитальный ремонт принадлежащих МООНПР автотранспортных средств перед их отправкой в другие миссии по поддержанию мира обусловил дополнительные потребности в средствах в размере 47600 долл. США по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание». |
Communications may be addressed to the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, including requests regarding services or equipment, repairs and maintenance. |
Сообщения, в том числе заявки на обслуживание или оборудование, ремонт и эксплуатационно-техническое обеспечение, могут направляться в Министерство иностранных дел и внешней торговли. |
All such arrangements, however, require an effective system of public oversight and regulation to ensure adequate service, reasonable prices and the necessary maintenance of infrastructure. |
Однако для осуществления всех таких инициатив необходимо наличие эффективной системы государственного надзора и регулирования, с тем чтобы обеспечить адекватное оказание услуг, разумные цены и необходимое обслуживание и ремонт объектов инфраструктуры. |
They also offered programmes teaching practical manual skills (such as personal computer repairs and the maintenance of automobiles or farming tools) and job placement assistance. |
В них также осуществляются программы обучения пользующимся спросом рабочим профессиям, таким как ремонт персональных компьютеров и обслуживание автомобилей или сельскохозяйственных орудий, а также оказывается помощь в трудоустройстве. |
Job creation in rural areas is to be encouraged through labour-intensive schemes, such as road repair and maintenance, and through self-employment and microcredit. |
Предполагается поощрять создание рабочих мест в сельских районах путем организации таких трудоемких работ, как ремонт и обслуживание дорожной сети, а также за счет самостоятельной занятости и предоставления микрокредитов. |
Municipalities have responded to the funding squeeze by cutting back on investment first, then on maintenance and repairs, and finally on services. |
Муниципалитеты ответили на сокращение финансирования сначала сворачиванием капитальных затрат, затем расходов на эксплуатационное обслуживание и ремонт, в конечном итоге, на оказание услуг. |
The planning and maintenance of roads also influence the impact that the transport sector has on the regional environment, as does road safety. |
Планирование, содержание и ремонт дорог также являются элементами влияния, которое транспортный сектор оказывает на окружающую среду региона и на безопасность дорожного движения. |
The rehabilitation and maintenance of East Timor's infrastructure - in particular of its damaged roads - is continuing, with Timorese engineers supervising most of the projects. |
Восстановление и укрепление инфраструктуры Восточного Тимора - прежде всего ремонт поврежденных дорог - продолжается с опорой на тиморских инженеров, контролирующих осуществление большей части проектов. |
A savings in the amount of $75,900 is realized under spare parts, repairs and maintenance and petrol, oil and lubricants. |
США обеспечена по статьям «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание» и «Горюче-смазочные материалы». |
This combination of low-income owners and the need for investment in operation, maintenance and repair of the run-down housing stock is not sustainable in the medium or longer term. |
Факт наличия собственников с низкими доходами и необходимость вложения средств в эксплуатацию, содержание и ремонт ветхого жилищного фонда не сочетаются в среднесрочной и долгосрочной перспективе. |
Associations receive no subsidies for the cost of maintenance and running and major repairs to the condominium; |
дотации на финансирование затрат на эксплуатацию, текущий и капитальный ремонт кондоминиума в ассоциации не поступают; |
Furthermore, operating costs of these offices, such as rent, maintenance, security and travel, will continue to be in dollars. |
Кроме того, в долларах будут по-прежнему исчисляться эксплуатационные расходы этих отделе-ний, в частности аренда помещений, текущее обслу-живание и ремонт, обеспечение безопасности и поездки. |
(a) Major maintenance and repairs to the office facilities; |
а) основное техническое обслуживание и капитальный ремонт служебных помещений; |
Provisions of $2,400 are made for office repairs and maintenance services at $100 per month. |
США предусматриваются на ремонт и техническое обслуживание служебных помещений из расчета 100 долл. США в месяц. |
Regular checking of the functioning of all such equipment and appropriate maintenance will enable it to ensure maximum efficiency. IV.. |
Регулярный контроль за функционированием эксплуатационного оснащения дорог и соответственно его ремонт и обслуживание позволяют обеспечить максимальную эффективность такого оснащения. |
(a) Electrical maintenance ($557,100). |
а) ремонт электрооборудования (557100 долл. США). |
The increase pertains primarily to increased requirements under construction, alteration and maintenance of premises relating to the handover costs of the main building to the landlord. |
Увеличение ассигнований по этой статье связано в первую очередь с увеличением расходов на строительство, переоборудование и ремонт помещений в связи с расходами по передаче главного здания владельцу. |
Subject specialties have included hybrid rice production, crop protection, environmental preservation, biogas technology, the control of desertification, weather forecasting and the maintenance of agricultural machinery. |
К числу тематических вопросов относились гибридное производство риса, защита урожая, охрана окружающей среды, технология биогаза, борьба с опустыниванием, прогнозирование погоды и ремонт сельскохозяйственной техники. |
Periodic inspection and maintenance of acetylene cylinders |
Периодическая проверка и ремонт баллонов для ацетилена |
Extension and repair maintenance work on airfields in all locations |
Расширение и ремонт аэродромов во всех местах их расположения. |
The Advisory Committee is of the view that it is important that the budget submissions for alteration, improvement and major maintenance be related to some objective standards. |
Консультативный комитет считает важным, чтобы представляемая смета расходов на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт составлялась на основе определенных объективных нормативов. |
In the longer term these vehicles provide field maintenance for static equipment, such as generators and refrigerator units, and field repairs to vehicles as necessary. |
В дальнейшем такие машины позволят осуществлять ремонт и техническое обслуживание стационарного оборудования (генераторы, холодильные установки и т.д.), а также автотранспортных средств прямо на месте. |
The Division has a maintenance sub-contract; repair of hardware; installations |
Отдел обеспечивает обслуживание на основе субподряда; ремонт аппаратных средств; установка |
This will ensure the payment of adequate salaries, and provide for day-to-day operational costs of the justice system, including the building and maintenance of proper court facilities. |
Это позволит выплачивать надлежащие оклады, а также покрывать повседневные оперативные расходы судебной системы, включая строительство и текущий ремонт надлежащих судебных помещений. |
Expenditures related to the maintenance and repairing of musical instruments and miscellaneous regarding the Military Band |
Расходы на содержание и ремонт музыкальных инструментов и прочие расходы в связи с оркестром |