| A fair possibility exists that the repair was routine maintenance and is therefore undeserving of compensation. | Существует реальная возможность того, что ремонт представлял собой обычно техническое обслуживание, и поэтому эти расходы не подлежат компенсации. |
| Some people were elected to collect monthly contributions for maintenance. | Для сбора ежемесячных взносов на текущий ремонт были избраны конкретные ответственные за это люди. |
| Cost-sharing arrangement for repairs and maintenance. | Соглашение о совместном покрытии расходов на ремонт и техническое обслуживание. |
| Other causes of incidents are corrosion and poor construction and insufficient maintenance. | Другими причинами инцидентов являются коррозия, некачественное строительство и недостаточные техническое обслуживание и ремонт трубопроводов. |
| He/she will also monitor and control repairs and maintenance contracts and maintain the Galileo inventory management system. | Этот сотрудник будет также осуществлять наблюдение и контроль за выполнением контрактов на ремонт и эксплуатационное обслуживание и обеспечивать работу системы управления запасами «Галилео». |
| Alteration, renovation, maintenance, security equipment and other facilities and infrastructure | Переоборудование, ремонт, эксплуатационно-техническое обслуживание, оборудование для обеспечения безопасности и другие расходы на помещения и объекты инфраструктуры |
| The Engineering Section is responsible for the effective and efficient planning, management, refurbishment, maintenance and operation of premises. | Инженерная секция отвечает за эффективное планирование, обслуживание, оснащение, эксплуатацию и ремонт помещений. |
| Support and maintenance of 11 renewable energy power systems | Техническое обслуживание и текущий ремонт 11 систем электроснабжения, использующих возобновляемые источники энергии |
| The lower requirements are attributable to the maintenance and repair of information technology equipment based on past usage patterns. | Уменьшение испрашиваемых ассигнований обусловлено сокращением расходов на техническое обслуживание и ремонт информационно-технического оборудования, рассчитанных на основе динамики расходов за предыдущие периоды. |
| A proactive maintenance approach invests more fully in order to maintain a building or estate in good condition. | Активный подход предусматривает более существенные инвестиции в техническое обслуживание и ремонт зданий и поддержание недвижимого имущества в хорошем состоянии. |
| He or she would oversee the vehicle maintenance programme and manage the armoured vehicle repair contract. | Этот сотрудник отвечал бы за общее руководство программой технического обслуживания транспортной техники и заведовал бы заключением контрактов на ремонт бронетехники. |
| Services and systems must be appropriately financed for their full life cycle, including for operation, maintenance, repair and replacement. | Услуги и системы должны надлежащим образом финансироваться на протяжении их всего жизненного цикла, включая эксплуатацию, обслуживание, ремонт и замену. |
| The variance is partly offset by increased requirements for repairs and maintenance and for spare parts. | Разница в объеме ресурсов частично компенсируется увеличением расходов на ремонт и техническое обслуживание и на запасные части. |
| Contracted maintenance services consisting of repair, warehousing and spare parts management will continue at each sector hub. | В каждом центре снабжения секторов по-прежнему будут оказываться услуги текущего обслуживания на контрактной основе, включающие ремонт, складское хранение и распределение запасных частей. |
| I've been working at a local park... maintenance. | Я работаю в местном парке... ремонт и техобслуживание. |
| We're from the company doing routine maintenance on the security system. | Мы из компании, делающей плановый ремонт охранной системы. |
| However, no evidence was provided to indicate that UNMIL had monitored the maintenance cost of vehicles with high mileage. | Вместе с тем не было представлено никаких доказательств того, что в МООНЛ осуществлялся контроль за расходами на техническое обслуживание и текущий ремонт автотранспортных средств с высоким пробегом. |
| Services such as maintenance have already been integrated to a large extent although complaints regarding racist attitudes persist. | Интеграция уже в значительной степени была проведена в таких службах, как техническое обслуживание и ремонт, хотя жалобы по поводу расистского отношения продолжают поступать. |
| The Act also provides for protective clothing, lifting and handling of loads and repair and maintenance of machines. | В Законе предусматриваются также обеспечение защитной одежды, подъем и обработка грузов и ремонт и техническое обслуживание механизмов. |
| The Military Engineering Projects Department ("MEP") supervises military construction projects and provides maintenance for all military facilities. | Департамент военно-инженерных проектов (ДВИП) руководит военными строительными проектами и осуществляет ремонт и техническое обслуживание всех военных объектов. |
| 31.20.2 Repairs and maintenance of energy distributive and control equipment. | 31.20.2 Ремонт и техническое обслуживание электрораспределительной и контрольной аппаратуры. |
| Technical maintenance and repairs of energy equipment and networks of industrial enterprises. | Техническое обслуживание и ремонт энергетического оборудования и сетей промышленных предприятий. |
| In 2006 UAB "Tanagra" got a representative's right to perform the warrantee repair and maintenance of MERCEDES and SETRA buses. | В 2006-м году ЗАО «Tanagra» получило право осуществлять гарантийный ремонт и обслуживание автобусов MERCEDES и SETRA. |
| Warranty maintenance and repairs of RENAULT vehicles. | Гарантийное обслуживание и ремонт автомобилей RENAULT. |
| Registration, warranty maintenance and repairs of SAF axles. | Регистрация осей SAF, их гарантийное обслуживание и ремонт. |