A preliminary provision for the three years of operation of the Extraordinary Chambers and their associated institutions amounting to approximately $324,900 has been included in these preliminary estimates for miscellaneous operating needs, including insurance, oil and fuel, maintenance of vehicles, etc. |
В предварительную смету включены предварительные ассигнования на трехгодичный период деятельности чрезвычайных палат и связанных с ними учреждений в объеме примерно 324900 долл. США для покрытия различных текущих расходов, в том числе на страхование, топливо и бензин, техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств и т.д. |
The increase from $2,693,400 to $2,867,800 under premises and accommodation includes non-recurrent costs of $1,328,000 for the maintenance, asphalting and sealing of the existing road system within the area of operations. |
Увеличение расходов с 2693400 долл. США до 2867800 долл. США по статье «Жилые/служебные помещения» включает в себя единовременные расходы в размере 1328000 долл. США на содержание, асфальтирование и ремонт сети дорог в районе операций. |
Concomitantly, the implementation of wet-lease and self-sustainment arrangements resulted in reduced requirements under spare parts, repairs and maintenance of vehicles, communications and other equipment and under the quartermaster and general stores budget line items. |
Вместе с тем результатом осуществления процедур, предусматривающих аренду с обслуживанием и самообеспечение, стало уменьшение потребностей по разделам бюджета «Запасные части, ремонт и эксплуатация автотранспортных средств», «Связь», «Прочее оборудование» и «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения». |
The variance of $185,100 is attributable primarily to the appreciation of the Cyprus pound during the reporting period and the corresponding increase in the cost of rental, repairs and maintenance of vehicles, as well as to the increase in the local third-party liability insurance. |
Разница в размере 185100 долл. США объясняется прежде всего тем, что за отчетный период повысился курс кипрского фунта, в связи с чем увеличились расходы на аренду, ремонт и техническое обслуживание транспортных средств, и возросли расценки на местное страхование гражданской ответственности. |
2.97 A provision of $134,700, reflecting a decrease of $11,200, would be used for the maintenance of computer, microform and copying equipment, which constitute the basic necessities of the Geneva Library's technological infrastructure. |
2.97 Ассигнования в размере 134700 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 11200 долл. США, предназначены для покрытия расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт компьютеров, аппаратуры для работы с микроформами и копировального оборудования, которые являются основными техническими средствами Женевской библиотеки. |
The provision in the amount of $200,000 would cover medical supplies, such as medical travel kits, for Headquarters staff travelling to peacekeeping missions as well as the maintenance of medical equipment. |
Ассигнования в размере 200000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на предметы медицинского назначения, например походные аптечки, для сотрудников Центральных учреждений, направляющихся в поездку в миротворческие миссии, а также на ремонт и обслуживание медицинской техники. |
While public schools had lower costs, numerous "hidden" fees - for school maintenance, uniforms, books, and teacher-salary augmentation - put even public education out of the reach of many parents. |
Хотя стоимость обучения в государственных школах ниже, существующие в них многочисленные "скрытые" расходы - на ремонт школы, на школьную форму, на учебники и на повышение заработной платы учителей, - делают даже государственное образование недоступным для многих родителей. |
However, in accordance with the relevant change and task orders, an adjustment was made to the charges for management services and the maintenance of catering equipment, reducing the net amount payable for these services by $100,758.45. |
Тем не менее с учетом соответствующих изменений и заказ-нарядов в суммы, начисленные за административное обслуживание и ремонт столового оборудования были внесены коррективы, что позволило снизить размер суммы к оплате за эти услуги на 100758,45 долл. США нетто. |
(b) Major maintenance ($21,930,300), an increase of 4.5 per cent from the previous biennium; |
Ь) капитальный ремонт помещений (21930300 долл. США), увеличение на 4,5 процента по сравнению с показателем за предыдущий двухгодичный период; |
Ensuring the availability of assistive devices for those living in low-resource settings involves encouraging research, development, production, distribution and maintenance. Target 3.A |
Для того чтобы обеспечить доступность вспомогательных устройств для тех, кто проживает в районах, получающих ограниченный объем средств, необходимо будет поощрять исследования, разработки, производство, распределение и ремонт таких устройств. |
The increase of $1,000,300 under improvement of premises reflects the new provisions for major maintenance in the amount of $4,912,400 offset by reductions under alterations and improvements of $3,912,100. |
Увеличение расходов на 1000300 долл. США на переоборудование помещений представляет собой разницу между новыми ассигнованиями на капитальный ремонт на сумму 4912400 долл. США и сокращением расходов на перестройку и переоборудование на 3912100 долл. США. |
The net growth of $8,954,500 reflects a combined effect of growth of $8,028,700 under the alteration and improvement programme and $925,800 under the major maintenance programme. |
Чистый рост объема ассигнований на 8954500 долл. США отражает совокупные последствия увеличения на 8028700 долл. США расходов по программе "Перестройка и переоборудование" и на 925800 долл. США - по программе "Капитальный ремонт". |
The appropriations made in accordance with document A/64/291 for administrative costs of $100,000 for consultants for the benchmarking study and $1,924,700 for the maintenance and renovation of premises had inadvertently been requested under the category "Contractual services". |
Согласно документу А/64/291 ассигнования на покрытие административных расходов в размере 100000 долл. США в связи с привлечением консультантов для изучения эталонных показателей и в размере 1924700 долл. США на обслуживание и ремонт помещений были по недосмотру испрошены по статье услуг по контрактам. |
(b) Promoting production support services through, inter alia, road building and maintenance, reservoir construction and earth levelling; |
Ь) развитие системы услуг в помощь сельскому хозяйству: строительство и ремонт дорог, устройство водоемов, выравнивание земель и т.д.; |
The Advisory Committee was also informed that UNLB was paying only for "excess cost" attributable to runway maintenance (wear and tear) as a proportion of aircraft tonnage attributable to the missions. |
Консультативный комитет был также информирован о том, что БСООН оплачивает лишь «сверхсметные расходы» на текущий ремонт взлетно-посадочной полосы (износ), определяемые с учетом доли связанных с миссиями грузов в общем весе перевозимых самолетами грузов. |
Provision is included for spare parts, repairs and maintenance for United Nations vehicles at $1,825 per vehicle per annum and for contingent-owned vehicles at $7,500 per vehicle per annum. |
Предусматриваются ассигнования на запасные части, ремонт и техническое обслуживание принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств из расчета 1825 долл. США на автотранспортное средство в год и автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, из расчета 7500 долл. США на автотранспортное средство в год. |
41A. This increase reflects small increases for communications ($2,200) and maintenance of office automation equipment ($4,100) under the Office of the Under-Secretary-General. |
41А. Увеличение расходов по этой статье объясняется незначительным увеличением расходов на связь (2200 долл. США) и расходов на техническое обслуживание и ремонт оргтехники (4100 долл. США) в Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
Included also under this heading are provisions for repair of accident-damaged vehicles ($25,000) and fuel and maintenance ($221,400) for the estimated 1,014 additional rented vehicles. |
В этой статье учтены также ассигнования на ремонт автомобилей, получивших повреждения в дорожно-транспортных происшествиях (25000 долл. США), и на топливо и обслуживание (221400 долл. США) для предусмотренных сметой 1014 дополнительных арендуемых автомобилей. |
The decrease of $65,100 results mainly from the difference between the revised appropriation and the unit rates used for costing the biennial estimates for office automation maintenance. |
Сокращение объема ассигнований на 65100 долл. США объясняется в основном разницей между пересмотренным объемом ассигнований и используемыми в подразделениях ставками для исчисления на двухгодичный период объема сметных ассигнований по статье «Ремонт и техническое обслуживание средств автоматизации и делопроизводства». |
A..32 The requirements of $273,800 relates to the cost of communications ($127,300), maintenance of equipment ($141,500) and miscellaneous services ($5,000). |
А..32 Требующиеся ресурсы в объеме 273800 долл. США предназначены для покрытия расходов на связь (127300 долл. США), техническое обслуживание и текущий ремонт оборудования (141500 долл. США) и оплату разных услуг (5000 долл. США). |
Transport Provision of transportation services and supplies including fuel, vehicle maintenance, repair and liberty mileage tracking/reporting |
Оказание услуг и обеспечение снабжения в области транспорта, включая снабжение топливом, техническое обслуживание автотранспортных средств, их ремонт, а также осуществление контроля за холостым пробегом автотранспортных средств и подготовка соответствующей отчетности. |
Operation and maintenance of 11 fixed-wing and 28 rotary-wing aircraft throughout the Mission, including 2 fixed-wing aircraft cost-shared with UNAMID |
Эксплуатация и техническое обслуживание и текущий ремонт 11 самолетов и 28 вертолетов во всем районе Миссии, включая 2 самолета, расходы в связи с которыми покрываются совместно с ЮНАМИД |
Other costs, such as moving costs to temporary offices, administration costs, cleaning, printing and maintenance, should be expensed as incurred. |
Другие расходы, такие как расходы на переезд во временные служебные помещения, административные расходы, расходы на уборку, типографские работы и текущий ремонт и эксплуатацию, должны учитываться по мере возникновения в качестве оперативных издержек. |
The increase of $56,000 relates to (a) the cost of rental and maintenance of premises, and (b) maintenance of furniture and equipment, utilities, communications and miscellaneous services. |
аренду и эксплуатацию помещений; и Ь) ремонт мебели и оборудования, коммунальные услуги, услуги связи и прочие услуги. |
Common services arrangements are in effect in several areas: security, maintenance, reception, staff services, communication, conference rooms, travel agents, financial and banking services, local transportation etc. |
Договоренности об общих службах действуют в нескольких областях: обеспечение безопасности, эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание, прием посетителей, обслуживание сотрудников, совместное пользование средствами связи, залами заседаний, агентствами по продаже билетов, финансовое и банковское обслуживание, местный транспорт и т.д. |