| As shown above, the approved programme budget resources for major maintenance, alterations and improvements are consistently below what would be considered industry standards in recent years. | Как показано выше, объем ресурсов, выделение которых утверждено в бюджетах по программам на капитальный ремонт, перестройку и переоборудование, постоянно ниже того объема, который мог бы считаться стандартным по отрасли за последние годы. |
| Repairs and maintenance, which do not qualify for capitalization, are charged to surplus or deficit in the period during which they are incurred. | Расходы на эксплуатацию и ремонт, которые не удовлетворяют требованиям учета по линии увеличения капитала, учитываются в профиците или дефиците в тот период, когда они были понесены. |
| Operation and maintenance of 1 unmanned aircraft system to conduct aerial surveillance along border areas | Эксплуатация и ремонт 1 беспилотного летательного аппарата для проведения воздушного наблюдения в пограничных районах |
| In September 2010, UNSOA established a contract with a third-party vendor for the maintenance and repair of vehicles, generators, water treatment plants and maritime equipment. | В сентябре 2010 года ЮНСОА заключило с независимым подрядчиком контракт на техническое обслуживание и ремонт автотранспортных средств, генераторов, водоочистных установок и морского оборудования. |
| Increase of in-house maintenance and repairs, resulting in reduction in expenditure for repairs of accidental vehicles | Увеличение объема технического обслуживания и ремонта силами Миссии, что привело к сокращению расходов на ремонт транспортных средств, поврежденных в ДТП |
| Facilities management services across Mogadishu will be enhanced, as will comprehensive equipment maintenance and repair to ensure that the UNSOA support infrastructure continues to operate effectively. | Для того чтобы вспомогательная инфраструктура ЮНСОА в Могадишо продолжала эффективно функционировать, будет повышено качество услуг по эксплуатации объектов и организовано комплексное техническое обслуживание и ремонт оборудования. |
| The upkeep and maintenance cost of those vehicles have been reflected in the budgets | Расходы на текущий ремонт и техническое обслуживание этих автотранспортных средств были отражены в бюджетах |
| The Advisory Committee was informed that the decrease is also attributable to reduced requirements for repairs and maintenance, spare parts, and petrol, oil and lubricants. | Консультативный комитет информировали о том, что сокращение обусловлено также сокращением расходов на ремонт и обслуживание, запасные части и горюче-смазочные материалы. |
| (c) Repair and maintenance services for vehicles ($242,100); | с) покрытия расходов на ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств (242100 долл. США); |
| The programmes also enable industries to achieve increased productivity and an improved economic performance in terms of lower operating costs, less maintenance and higher product quality. | Эти программы также позволяют странам повышать производительность и экономические показатели, снижая эксплуатационные расходы, расходы на техническое обслуживание и ремонт и повышая качество продукции. |
| 4.2.2.3. Repair and maintenance of LNG Type A dual-fuel engines and vehicles | 4.2.2.3 Ремонт и техническое обслуживание двухтопливных двигателей типа А, работающих на СПГ, и оснащенных такими двигателями транспортных средств |
| The additional requirements were partially offset by reduced expenditure on repairs and maintenance, as a result of difficulties in identifying a service provider willing to work in Abyei. | Эти дополнительные потребности были частично компенсированы снижением расходов на ремонт и техническое обслуживание, обусловленным трудностями с поиском поставщика услуг, готового работать в Абьее. |
| Another representative inquired if the Panel had considered in its projections the recovery of refrigerants and the overall costs of repair and maintenance of refrigeration and air-conditioning equipment. | Другая представительница спросила, учитывала ли Группа в своих прогнозах рекуперацию хладагентов и общие затраты на ремонт и техническое обслуживание систем кондиционирования воздуха и холодильного оборудования. |
| Vehicles subjected to planned preventive maintenance and repair and ready for shipping | автотранспортных средств прошли плановое профилактическое техобслуживание и ремонт и готовы к отправке |
| In addition, UNAMID conducted proactive preventive maintenance in all team sites and super camps to anticipate major repair works. | Кроме того, в целях предупреждения постановки на капитальный ремонт ЮНАМИД активно обеспечивала профилактическое обслуживание соответствующей техники во всех опорных пунктах и «суперлагерях». |
| Furniture, household equipment, maintenance of the house Health | Мебель, бытовая техника, ремонт и содержание дома |
| Repair and maintenance work has been carried out on the lighting for the basketball courts. | В обоих секторах проведен текущий ремонт туалетов. |
| I mean, without the public areas, we don't have the additional cost of maintenance and security. | Ну, без зон общего пользования не надо будет тратиться на ремонт и охрану. |
| Local roads, construction, maintenance of school buildings, clinics and maternal and child welfare centres; | надзор за местными путями сообщения, строительство, ремонт и обслуживание школьных зданий, диспансеров и центров охраны здоровья матери и ребенка; |
| Motor car and motorcycle sales, maintenance and repair | торговля автомобилями и мотоциклами, их техническое обслуживание и ремонт |
| Local production of building materials and the maintenance and repair of housing offer large numbers of people employment and other income-generating opportunities in urban areas. | Местное производство строительных материалов, обслуживание и ремонт зданий позволяют создать большое число рабочих мест и других возможностей для получения доходов в городских районах. |
| The Government has annual maintenance contracts on all major roads covering more than 800 km and running from April to October. | Правительство ежегодно заключало контракты на ремонт и эксплуатацию всех основных дорог протяженностью более 800 км, которые осуществлялись в период с апреля по октябрь. |
| Expenditure on the maintenance and repair of the dwellings; | расходы на эксплуатацию и текущий ремонт жилья; |
| In Afghanistan, the maintenance of certain roads has reduced travel time to the local market, school and health centre by 30 per cent. | В Афганистане техническое обслуживание и ремонт некоторых дорог сократили время поездки на местный рынок, в школу и поликлинику на 30 процентов. |
| Please inform the Committee on the measures taken to combat corruption in educational establishments, especially in primary schools that reportedly charge extra fees for enrolment and school maintenance. | Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых для борьбы с коррупцией в учебных заведениях, особенно в начальных школах, которые, по имеющимся сведениям, взимают дополнительную плату за прием ребенка в школу и ремонт и содержание школы. |