| The United Nations has outsourced a variety of support services, including catering operations, travel, computer installation and maintenance, software applications development and support, building maintenance and cleaning. | Организация Объединенных Наций передала на внешний подряд целый ряд вспомогательных услуг, включая общественное питание, организацию поездок, установку, ремонт и техническое обслуживание компьютеров, разработку и поддержку программного обеспечения, эксплуатацию зданий и уборку помещений. |
| The estimate for maintenance of equipment provides for maintenance of office equipment, transportation equipment, office automation equipment and telephone exchange and conference-servicing equipment. | Смета расходов на техническое обслуживание оборудования предусматривает текущий ремонт конторского и транспортного оборудования, оборудования для автоматизации делопроизводства, телефонных станций и оборудования для обслуживания конференций. |
| Mechanics Welding, maintenance repairs of chainsaws, sawmills, generators, basic motor maintenance | Сварочное дело, техническое обслуживание и ремонт цепных пил, лесопильных рам, генераторов, базовое техническое обслуживание двигателей |
| (a) Road infrastructure repair route maintenance and airfield maintenance; | а) ремонт и текущее обслуживание дорожной сети и взлетно-посадочных полос; |
| Building maintenance: preventive and corrective maintenance | эксплуатация зданий: текущий и восстановительный ремонт |
| The road work to be performed is the maintenance of gravel and asphalt roads to be carried out on a regular basis. | Дорожные работы будут включать ремонт дорог с гравийным и асфальтовым покрытием на регулярной основе. |
| After the repatriation of troops, major maintenance of the Ledra Palace Hotel was required. | После репатриации воинских контингентов потребовалось провести капитальный ремонт гостиницы "Ледра пэлас". |
| C. Major maintenance (Decrease: $481,500) | С. Капитальный ремонт (сокращение: 481500 долл. США) |
| This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. | Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией. |
| Provision of $3,500 is made for replacement parts and preventive maintenance and servicing of office and data-processing equipment. | Предусматриваются ассигнования в размере 3500 долл. США на оплату запасных частей и профилактический ремонт и техническое обслуживание конторского оборудования и аппаратуры обработки данных. |
| During periods of severe financial constraint, maintenance is frequently one of the first areas targeted for reduced or deferred expenditure. | В периоды серьезных финансовых ограничений ремонт зачастую является одним из тех видов деятельности, по которым в первую очередь намечается сократить расходы или отложить выделение средств. |
| They are therefore obligated to carry out their own maintenance and repairs. | По этой причине они вынуждены осуществлять сами техническое обслуживание и ремонт. |
| Additional requirements for spare parts, repairs and maintenance ($1,300) were offset by the above savings. | Указанные сэкономленные средства позволили компенсировать дополнительные расходы на запасные части, ремонт и техническое обслуживание (1300 долл. США). |
| (a) Building operation and maintenance | а) Эксплуатация и ремонт зданий и сооружений: |
| Mining projects, however, can have positive developmental impacts in terms of linkages with service industries, such as the maintenance of machinery. | Однако горнодобывающие проекты могут оказывать позитивное воздействие на процесс развития с точки зрения связей с отраслями сферы услуг, такими, как ремонт и эксплуатационное обслуживание техники. |
| Responsible for the maintenance and repair of Mission communications equipment. | Отвечает за техническое обслуживание и ремонт аппаратуры связи Миссии. |
| The parties undertake full responsibility for the maintenance and repair of communication lines under their control. | Стороны берут на себя полную ответственность за эксплуатацию и ремонт контролируемых ими линий связи. |
| There were no changes under this heading with the exception of spare parts, repairs and maintenance. | По данной статье изменений не было, за исключением расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание. |
| The estimated costs would cover rental, utilities, maintenance and alterations. | Сметные расходы включают расходы на аренду, коммунальные услуги, эксплуатацию и ремонт. |
| (b) normal maintenance and repair | Ь) текущее содержание, техническое обслуживание и ремонт |
| For example, inadequate operations and maintenance expenditures on surface irrigation canals can lead to waterlogging and salinization of farmland because of excessive seepage from canals. | Например, расходование недостаточного объема средств на эксплуатацию, техническое обслуживание и текущий ремонт открытых оросительных каналов может привести к заболачиванию и засолению сельскохозяйственных земель из-за чрезмерной фильтрации воды из каналов. |
| Provision of $10,000 is made for replacement parts, repairs, preventive maintenance and servicing of equipment. | Ассигнования в размере 10000 долл. США предусматриваются на приобретение запасных частей, ремонт, профилактическое и иное обслуживание оборудования. |
| Correctional institutions employ prisoners in industry (manufacturing furniture and many other items), data processing, and maintenance and repair. | Исправительные учреждения направляют заключенных на промышленные предприятия (производство мебели и многих других предметов), обработку данных, а также эксплуатационное обслуживание и ремонт. |
| Responsible for maintenance, repair and limited installation of electrical circuits and air conditioning equipment. | Отвечает за эксплуатацию, ремонт и некоторые работы по установке электрического оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха. |
| Under direction of the Senior Radio Technician, day-to-day servicing, maintenance and repair of communications equipment. | Под руководством старшего радиотехника осуществляют ежедневное обслуживание оборудования связи, его эксплуатацию и ремонт. |