| Track maintenance and repair work is being undertaken, and plans to gradually expand the railway service are being considered. | В настоящее время осуществляется ремонт железнодорожных путей и их восстановление и обсуждаются планы постепенного расширения железнодорожного сообщения. |
| The repair and maintenance of yachts is an important local industry. | Важной местной отраслью является ремонт и техническое обслуживание яхт. |
| Provision is also made for repairs and maintenance, including spare parts, of communications equipment ($5,500). | Предусматриваются также ассигнования на ремонт и техническое обслуживание аппаратуры связи, включая запасные части (5500 долл. США). |
| An amount of $2,500 is provided for the repair and maintenance of equipment in the mission area. | На ремонт и эксплуатацию аппаратуры в районе миссии предусматриваются ассигнования в размере 2500 долл. США. |
| National Department of Education is responsible for providing central support services, staffing and capital provision and maintenance. | За оказание централизованных услуг по поддержанию деятельности этих учебных заведений, кадровую и финансовую поддержку, а также ремонт и эксплуатацию зданий отвечает Национальный департамент образования. |
| The maintenance and repair of the systems in the buildings are not clearly legally defined. | Нечетко определены в правовом отношении эксплуатация и ремонт систем в зданиях. |
| The increased provision for spare parts, repairs and maintenance is consistent with the variety and increased inventory levels of equipment. | Увеличение ассигнований на закупку запасных частей, ремонт и техническое обслуживание обусловлено расширением ассортимента и увеличением запасов необходимого оборудования. |
| The increase in requirements for spare parts, repairs and maintenance take into account recent mission experience. | Увеличение объема ассигнований на запасные части, ремонт и обслуживание обусловлено опытом, накопленным в миссии в последнее время. |
| Within this framework, private investment should not only be directed to new construction, but also to renewal, repair and maintenance. | В рамках этих мер частные инвестиции следует направлять не только на новое строительство, но и восстановление, ремонт и техническое обслуживание. |
| Given the high cost of reactive maintenance, the capital master plan was the most viable option. | Учитывая значительные расходы, обусловленные эксплуатационными потребностями, капитальный ремонт является самым приемлемым вариантом. |
| Increasing attention is therefore being paid to the arrangements for long term operation, maintenance and repair of these globally dispersed facilities. | Поэтому особое внимание уделяется механизмам, которые позволят обеспечить эксплуатацию, обслуживание и ремонт этих разбросанных по всему миру объектов в долгосрочной перспективе. |
| If problems are detected, the train will be stopped and maintenance crews will perform repairs. | В случае выявления проблем поезд будет остановлен и ремонтные бригады проведут соответствующий ремонт. |
| (b) Normal maintenance and repair; | Ь) техническое обслуживание и текущий ремонт в обычном объеме; |
| Essential and necessary long-term repairs and scheduled maintenance are being undertaken throughout the country to build a sustainable power grid. | Жизненно важный и необходимый в долгосрочном плане ремонт и плановое обслуживание проводятся по всей стране с целью создания устойчивой энергосети. |
| The monitoring, maintenance and repair of water distribution systems are also crucial. | Важнейшую роль играют также мониторинг, эксплуатация и ремонт систем водоснабжения. |
| (b) Electrical maintenance ($280,000). | Ь) ремонт электрооборудования (280000 долл. США). |
| In the area of road development, both the maintenance and the upgrading of roads to expand the network are important. | В области дорожного строительства важное значение имеют как текущий ремонт, так и модернизация автомобильных дорог для расширения сети. |
| Actual expenditures for the maintenance and upgrading of roads were less than was budgeted, which lead to savings under this heading. | Фактические расходы на ремонт и модернизацию дорог были ниже предусмотренных в бюджете, в результате чего по этому подразделу достигнута экономия. |
| A similar project targeting the maintenance of Mexico's federal highways yielded even greater benefits. | Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу. |
| The Agency rehabilitated 463 shelters of special hardship families, and performed comprehensive maintenance on two schools. | Агентство восстановило 463 жилища для особо нуждающихся семей и произвело капитальный ремонт двух школ. |
| Comprehensive maintenance was carried out on one school. | Был проведен капитальный ремонт одной школы. |
| The Committee recommends that future budget submissions for alteration, improvement and major maintenance indicate the value of United Nations-owned buildings. | Консультативный комитет рекомендует указывать при представлении будущих смет расходов на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт стоимость принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий. |
| The building and maintenance of schools, teachers' salaries, school books, uniforms, meals, transportation necessitate considerable investment. | Строительство и ремонт школ, оплата труда учителей, школьные учебники, формы, завтраки и обеды, транспорт - все это требует значительных инвестиций. |
| The training ranged from driving and vehicle maintenance training, medical training to communications training. | Это обучение включает вождение и ремонт автомобилей, оказание медицинской помощи и подготовку специалистов связи. |
| Comprehensive maintenance took place at several schools in different areas. | Был проведен капитальный ремонт нескольких школ в разных районах. |