Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода Основном в

Примеры в контексте "Mainly - Основном в"

Примеры: Mainly - Основном в
Collaboration has been mainly in the areas of social policies and statistics. Сотрудничество осуществлялось в основном в областях социальной политики и статистики.
Additional non-concessional resources, mainly in the form of loans, are also provided to developing countries by the European Investment Bank. Дополнительные нельготные ресурсы, в основном в форме займов, также предоставляются развивающимся странам на коммерческих условиях Европейским инвестиционным банком.
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. В основном в этой сфере осуществляются усилия по содействию использованию космической технологии в целях мониторинга и охраны окружающей среды на нашей планете.
Remote sensing technologies had been developed mainly in developed countries. Технологии дистанционного зондирования разработаны в основном в развитых странах.
The cooperation of the stakeholders is being sought mainly through dialogues with the parties concerned. К услугам посредников прибегают в основном в виде диалога с заинтересованными сторонами.
At the international level, the Conference made a series of specific suggestions, mainly addressed to the United Nations system. В отношении международного уровня на Конференции был выдвинут ряд конкретных предложений, в основном в адрес системы Организации Объединенных Наций.
By mid-February, UNHCR estimated that 107,000 Rwandan refugees remained in Burundi, mainly in the Kirundo and Ngozi Provinces. К середине февраля, по оценкам УВКБ, в Бурунди оставалось около 107000 руандийских беженцев, в основном в провинциях Кирундо и Нгози.
There are approximately 284,000 Rwandan refugees in Burundi, mainly in the northern provinces. В Бурунди - в основном в северных провинциях - находится около 284000 руандийских беженцев.
UNESCO also organized a number of training programmes mainly in the Africa region. ЮНЕСКО организовала также ряд программ подготовки кадров, в основном в африканском регионе.
UNCTAD's work has mainly been organized through expert group meetings and special studies on subjects of importance to island developing countries. Свою работу ЮНКТАД проводила в основном в форме совещаний групп экспертов и специальных исследований по тематике, имеющей большое значение для островных развивающихся стран.
Burundi has received more than 85,000 refugees, who are in camps situated mainly in the Ngozi and Kirundo regions. В Бурунди находятся более 85000 беженцев, которые живут в лагерях, расположенных в основном в районах Нгози и Кирундо.
This tragic incident set off a torrent of widespread killings, mainly in Kigali but also in other parts of the country. Этот трагический инцидент вызвал волну массовых убийств - в основном в Кигали, но также и в других частях страны.
Prior to 1994, Rwanda's problem with uncleared mines and unexploded ordnance was located mainly in the northern parts of the country. До 1994 года Руанда сталкивалась с проблемой необезвреженных мин и неразорвавшихся боеприпасов в основном в северных районах страны.
In West Africa, Liberian refugees continued to receive resettlement assistance, mainly for family reunification. В Западной Африке было продолжено оказание содействия в переселении либерийских беженцев, в основном в целях воссоединения семей.
It applies mainly to persons receiving compulsory mental care as a consequence of criminal offences or remanded in custody or admitted to penal institutions. Его положения применяются в основном в отношении лиц, проходящих принудительное психиатрическое лечение вследствие совершения уголовных преступлений, содержащихся под стражей или помещенных в пенитенциарные учреждения.
Some were mainly conflict prevention; others in the first place crisis management missions. Некоторые действовали в основном в целях предотвращения конфликтов; другие представляли собой миссии по контролю за конфликтами на местах.
Those activities have been coordinated with a project of the European Commission under which training is to be provided in mainly technical areas. Обеспечена координация указанных мероприятий с проектом Европейской комиссии, предусматривающим подготовку кадров в основном в технических областях.
Additional requirements of $371,800 resulted mainly from operational decisions taken after the incident at Qana. Дополнительные потребности в размере 371800 долл. США образовались в основном в результате оперативных решений, принятых после инцидента, происшедшего в Кане.
The new pattern of development finance will be an increased share of foreign direct investment, mainly in fast-growing developing countries. Новая структура финансирования развития будет характеризоваться возросшей долей прямых иностранных инвестиций, в основном в быстро растущие развивающиеся страны.
This regrettable situation arose mainly from the reluctance of the Government in Baghdad to comply fully with the requirements of Security Council resolutions. Эта достойная сожаления ситуация сложилась в основном в результате отказа правительства Багдада полностью выполнить требования резолюций Совета Безопасности.
The Expert Group also recognized that important additional work must be undertaken, mainly for identifying mechanisms to improve coordination. Группа экспертов также признала необходимость проведения большой дополнительной работы, в основном в целях определения путей совершенствования координации.
The private sector has been developing mainly in the spheres of commerce and services; less in that of production. Частное предпринимательство развивается в основном в сфере торговли и услуг и в меньшей степени в производственном секторе.
These services are provided mainly in the form of advice, training and direct procurement. Эти услуги предоставляются в основном в виде консультаций, подготовки кадров и прямых закупок.
The data are collected mainly in the technical departments of the companies. Данные собираются в основном в отделах технического обслуживания компаний.
The remaining funds are to cover the Africa-wide demand reduction components and integrated projects mainly in east and north Africa. Остальная часть предусмотренных средств предназначена для охвата компонентов сокращения спроса в масштабах всей Африки, а также комплексных проектов, осуществляемых в основном в Восточной и Северной Африке.