Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода Основном в

Примеры в контексте "Mainly - Основном в"

Примеры: Mainly - Основном в
The customization will consist mainly of mapping the business processes of the Service to the systems functionalities. Индивидуальная адаптация будет заключаться в основном в привязке рабочих процессов Службы к функциям соответствующих систем.
In 2008 UNOPS helped clients build skills and generate local employment, mainly in road building and maintenance. В 2008 году ЮНОПС оказывало клиентам содействие в укреплении навыков и создании на местах рабочих мест, в основном в сферах дорожного строительства и ремонта и обеспечения.
Housing subsidies were offered mainly in the Pacific area. Жилищные дотации предоставляются в основном в районе тихоокеанского побережья.
Participated in more than 90 national and international congresses, conferences and seminars, mainly as a speaker. Участвовала в работе более чем 90 национальных и международных конгрессов, конференций и семинаров, в основном в качестве докладчика.
Some United Nations entities have established functioning programmes and developed good practices, mainly in the Latin America and the Caribbean region. Некоторые структуры Организации Объединенных Наций осуществляют эффективно функционирующие программы и разрабатывают высокоэффективные методы деятельности, в основном в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Rizeigat are mainly found in the southern parts of Southern Darfur. Племя ризеигат проживает в основном в южной части Южного Дарфура.
The savings resulted mainly from the reduced procurement of shelving units owing to delays in the construction of warehouses. Экономия получена в основном в результате меньших закупок стеллажей в связи с задержками в строительстве складов.
During the early 1990s there was a large influx of workers from abroad, mainly in the construction sector. В начале 1990-х годов происходил широкий приток рабочих из-за рубежа, в основном в строительный сектор.
Disability is mainly discussed in the context of legislation pertaining to the involuntary treatment of mentally ill persons. Инвалидность рассматривается в основном в контексте законодательства, касающегося недобровольного лечения психически больных лиц.
Many Anglicans, mostly in Africa and the Middle East, experience conflict affecting mainly Women, Children and the Aged. Многие англиканцы, в основном в Африке и на Ближнем Востоке, живут в условиях конфликтов, затрагивающих главным образом женщин, детей и престарелых.
Women working at home are mainly involved in such sectors as carpet weaving, food processing and several other kinds of national occupations. Надомный труд женщин применяется в основном в таких секторах промышленности как ковроткачество, пищевая и некоторых других видах национальных промыслов.
Facilities for the illicit manufacture of Ecstasy continue to be located mainly in European countries. Объекты, где незаконно изготавливается "экстази", по-прежнему расположены в основном в европейских странах.
Some 60,000 refugees are hosted mainly in eight camps and an estimated 10,000 live in urban areas. Около 60000 беженцев размещены в основном в восьми лагерях, и примерно 10000 проживают в городских районах.
The scandal of immigration lies in the fantastic commissions charged by the institutions that transfer funds, which are based mainly in the rich countries. Позор иммиграции в фантастических комиссионных, которые вымогают учреждения, переводящие средства, расположенные в основном в богатых странах.
These requirements will have the greatest impact on important electrical and electronics exporters, located mainly in Asia. Эти требования окажут наибольшее воздействие на крупных экспортеров электроприборов и техники, находящихся в основном в Азии.
These guns were recovered mainly in the western and North-western provinces of Zambia. Сдача оружия производилась в основном в Западной и Северо-западной провинциях Замбии.
The Sudan continued to produce the largest number of refugees in the region, hosted mainly in western Ethiopia and Uganda. По-прежнему наибольшее число беженцев в этом регионе приходится на Судан, беженцы из которого находятся в основном в Уганде и западной части Эфиопии.
Around 450,000 persons of African descent lived mainly in the States of Guerrero, Oaxaca and Veracruz. Около 450000 лиц африканского происхождения проживают в основном в штатах Герреро, Оаксака и Вераскруз.
In Kenya, strict liability has also been applied mainly in cases involving fires. В Кении строгая ответственность также применяется в основном в делах, связанных с пожаром.
Thousands of people crossed into China, mainly in search of food and economic opportunities but also because of political oppression. Тысячи людей переходили границу с Китаем, в основном в поисках пропитания и работы, но также и спасаясь от политического гнёта.
Prochlorococcus is a very small in size and is found mainly in the euphotic zone of tropical waters. Prochlorococcus очень маленький по размеру и встречается в основном в эвфотической зоне тропических вод.
Principal photography took place mainly in Crema, Italy in May and June 2016. Основная фотосъёмка проходила в основном в Креме, Италия, в мае и июне 2016 года.
The inscriptions that use the Greco-Iberian alphabet have been found mainly in Alicante and Murcia. Надписи греко-иберским алфавитом обнаружены в основном в Аликанте и Мурсии.
He too started his extensive career with Partizan, but played mainly in Spain. Он тоже начал карьеру в «Партизане», но играл в основном в Испании.
Liopleurodon fossils have been found mainly in England and France. Окаменелости лиоплевродона были найдены в основном в Англии и Франции.