Falun Gong associations and clubs began appearing in Europe, North America and Australia, with activities centered mainly on university campuses. |
Ассоциации и клубы Фалуньгун начали появляться в Европе, Северной Америке и Австралии, чья деятельность концентрировалась в основном в университетских кампусах. |
Gender balance has been a concern mainly owing to the scarcity of experts who are women within the foam sector. |
Соотношение мужчин и женщин вызывало обеспокоенность в основном в связи с нехваткой экспертов-женщин в секторе пеноматериалов. |
They mainly live in the Brazilian state of Mato Grosso do Sul. |
В Бразилии живут в основном в штате Мату-Гросу. |
It was mainly run by the British Army. |
Использовался в основном в британской армии. |
This species occurs in the northern countries of South America, mainly in Suriname, Brazil, Peru and Colombia. |
Вид встречается в северных странах Южной Америки, в основном в Суринаме, Бразилии, Перу и Колумбии. |
The model was sold as Steyr 125 Super, mainly in Germany. |
Модель продавалась в качестве 125 Super, в основном в Германии. |
Roddenberry further specified that the Enterprise would operate mainly in space, have a crew of 100-150, and be incredibly fast. |
Родденберри далее уточнил, что «Энтерпрайз» будет работать в основном в космосе, иметь экипаж 100-150 человек и быть невероятно быстрым. |
Its population is concentrated mainly in urban areas and is expected to exceed 28 million by 2030. |
Население сосредоточено в основном в городских районах и, как ожидается, превысит 28 миллионов к 2030 году. |
Festival usually takes place in autumn (mainly in October). |
Фестиваль обычно проходит осенью (в основном в октябре). |
Of recent years, some office projects were also realized, mainly in Luxemburg and Germany. |
За последнее время мы реализовали и несколько офисных проектов в основном в Люксембурге и Германии. |
Some Kosovar young people work in Qatar, mainly in the service sector, attracted by good job opportunities and high salaries. |
Некоторые косовские молодые люди работают в Катаре, в основном в сфере услуг, их привлекают хорошие рабочие места и высокие зарплаты. |
As a writer, Dozois mainly worked in shorter forms. |
Как писатель, Гарднер Дозуа работал в основном в короткой форме. |
ITEDO developed technical illustration software and had 34 employees mainly in Germany and the United States. |
Компания ITEDO разработала ПО для подготовки технических иллюстраций и располагала 34 сотрудниками (в основном в Германии и США). |
In 2003, Finnair acquired ownership of the Swedish low-cost airline, FlyNordic, which operated mainly within Scandinavia. |
В 2003 году Finnair приобрела в собственность шведскую бюджетную авиакомпанию FlyNordic, которая работала в основном в Скандинавии. |
In the past electric helicopters were used mainly indoors due to the small size and lack of fumes. |
Долгое время электрические вертолёты использовали в основном в помещении ввиду малого размера и отсутствия выхлопа. |
Play media The tiger shark is often found close to the coast, mainly in tropical and subtropical waters throughout the world. |
Тигровые акулы встречаются недалеко от берега, в основном в тропических и субтропических водах по всему миру. |
These are played mainly in small rooms. |
Она исполнялась в основном в небольших помещениях. |
The original generation of Continuing Anglican parishes in North America were located mainly in metropolitan areas. |
Изначально продолжающиеся англиканские приходы в Северной Америке были расположены в основном в крупных городах и их агломерациях. |
He was mainly used as a substitute. |
Его используют в основном в качестве замены. |
He grew up mainly in France and Italy. |
Культивируется в основном в Италии и Франции. |
These spiders hide mainly in the lower tier of vegetation. |
Этот паук держится в основном в нижнем ярусе растительности. |
It was mainly used in the Joseon Dynasty period. |
Практиковал в основном в период династии Цзинь. |
The term is used mainly in the Scandinavian countries. |
Этот термин используется в основном в скандинавских странах. |
The Institute had no laboratories of its own and supported work, mainly in UK universities. |
С момента своего создания институт не имел своих лабораторий и работал в основном в университетах Великобритании. |
In addition, the control of radiation sources stemming mainly from medical and industrial applications had been enhanced. |
Помимо этого был усилен контроль за источниками излучения, используемыми в основном в медицине и промышленности. |