Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода Основном в

Примеры в контексте "Mainly - Основном в"

Примеры: Mainly - Основном в
In others, procurement plans were developed mainly for an overview of the scheduling of procurement activities. В других планы закупок составляются в основном в целях контроля за соблюдением графика закупочной деятельности.
Forced evictions of internally displaced persons remain a major protection concern in Somalia, mainly in Mogadishu. Одной из главных проблем, связанных с защитой внутренне перемещенных лиц, остаются принудительные выселения в Сомали, в основном в Могадишо.
The lower achievement was mainly experienced during the first quarter of the performance period during which the Finance Section was undergoing structural integration. Более низкие показатели достижения результатов были отмечены в основном в первом квартале отчетного периода, в течение которого проводилась работа по структурной интеграции Финансовой секции.
Those operations focused on disrupting gang and criminal activity, mainly in the Port-au-Prince metropolitan area (West department). Эти операции были прежде всего направлены на пресечение деятельности преступных группировок и уголовного элемента, в основном в Порт-о-Пренсе и его пригородах (Западный департамент).
Approximately 3 million El Salvadorians lived abroad, mainly in the world's richest countries. Около 3 млн. сальвадорцев живут за границей, в основном в самых богатых странах мира.
The Special Rapporteur received information that in Almaty forced labour mainly occurs in private construction companies which usually attract young migrant men. Специальный докладчик получила информацию о том, что в Алматы принудительный труд применяется в основном в частных строительных компаниях, которые обычно привлекают молодых мигрантов-мужчин.
Automatic vehicle/container recognition systems are used mainly at seaports. Автоматические системы распознавания транспортных средств/контейнеров используются в основном в морских портах.
In Canada, it is active mainly in Quebec. В Канаде ее деятельность сосредоточена в основном в Квебеке.
Technologically advanced countries, mainly in North America, Asia and Oceania, and Europe. Технологически развитые страны, в основном в Северной Америке, Азии и Океании и Европе.
Ethnic people mainly reside in mountainous, remote and disadvantaged areas. Этноязыковые группы проживают в основном в горных, отдаленных и неблагополучных районах.
Viet Nam currently has 1.2 million handicapped children with 6 main disabilities, concentrated mainly in provinces in the Central region. В настоящее время во Вьетнаме насчитывается 1,2 млн. детей-инвалидов с шестью основными видами расстройств, проживающих в основном в провинциях Центрального региона.
We are facing population growth mainly in less developed countries, which is strongly linked to migration into cities and poverty. Мы наблюдаем рост населения в основном в менее развитых странах, что тесно связано с миграцией в города и бедностью.
Our organization assists members and partners to utilize United Nations mechanisms on the ground, mainly in the area of human rights. Организация помогает своим членам и партнерам использовать на местах механизмы Организации Объединенных Наций в основном в области прав человека.
In addition to the pan-Africa approach, subregions working mainly through the RECs have also focused on disaster risk reduction issues. Помимо общеафриканского подхода, субрегионы, взаимодействующие в основном в рамках РЭС, также уделяли внимание вопросам уменьшения опасности бедствий.
Sometimes they call for the organization of meetings with the Government of the Sudan, mainly to politicize this humanitarian issue. Время от времени оно призывает к проведению совещаний с правительством Судана, в основном в целях политизации этого гуманитарного вопроса.
Their settlements are mainly in rural areas, which are prone to natural hazards, and they often live in significant poverty. Они селятся в основном в сельских районах, которые подвержены стихийным бедствиям, и часто живут в глубокой нищете.
The global population grew by 1 billion between 2000 and 2013, mainly in developing countries. В период с 2000 по 2013 годы численность населения мира выросла на 1 млрд. человек, в основном в развивающихся странах.
Some of the good practices in curbing illicit manufacturing stem from cases where illicit production are mainly concentrated among local blacksmiths. Некоторые успешные методы борьбы с незаконным изготовлением оружия связаны с делами, когда такое производство сконцентрировано в основном в местных слесарных мастерских.
In these two countries, improvements over time have taken place mainly in the highest income quintile. Со временем улучшения в этих двух странах происходили в основном в самой высокой квинтили доходов.
Some 800 million people are without access to modern forms of energy, mainly in rural areas. Около 800 млн. человек, проживающих в основном в сельских районах, не имеют доступа к современным формам энергии.
These medical facilities are set up mainly in working-class districts of big cities and reach out more generally to patients in precarious living conditions. Эти медицинские центры создаются в основном в бедных районах крупных городов и предназначены, как правило, для обслуживания пациентов, оказавшихся в сложной жизненной ситуации.
Migrants of non-Western origin mainly live in the Western Netherlands, especially in the big cities. Мигранты незападного происхождения живут в основном в западной части Нидерландов, главным образом в больших городах.
A few lucky ones escape, mainly to rejoin their families in South Korea. Некоторые везунчики умудряются сбежать, в основном в том, что бы соединиться со своими семьями в Южной Корее.
These are played mainly in small rooms. Она исполнялась в основном в небольших помещениях.
I'm mainly into classical guitar at the moment. Сейчас в основном в жанре классической гитары.