Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода Основном в

Примеры в контексте "Mainly - Основном в"

Примеры: Mainly - Основном в
Hydrocarbon refrigerants are so far mainly used in centrifugal chillers in industrial process applications. Углеводородные хладагенты в настоящее время используются в основном в турбокомпрессорных установках охлаждения, используемых в промышленных целях.
And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making. И сохраним еще 1 млн. рабочих мест, находящихся сегодня на грани сокращения, в основном в автомобилестроении.
Training for humanitarian personnel and peacekeepers has been conducted in collaboration with United Nations country teams, mainly in sub-Saharan Africa. Вместе со страновыми группами Организации Объединенных Наций проводилось обучение сотрудников по гуманитарным вопросам и миротворцев, в основном в странах Африки к югу от Сахары.
The game appeared in Egypt, around 2000 BC and was mainly popular in the Middle Kingdom. Игра появилась в Египте, по всей видимости, около 2000 лет до н. э. и была популярна в основном в эпоху Среднего царства.
These live mainly in Scotland, including the Shetland Isles. Обитает в основном в Шотландии, в том числе в районе Шетландских островов, и в Северном море.
For example, more than 1 million Bangladeshis currently live abroad for employment reasons, mainly in the Middle East. Например, за границей, в основном в странах Ближнего Востока, в настоящее время проживает более 1 млн. выходцев из Бангладеш, которые покинули свою страну в поисках работы.
International organizations estimate that there are currently some 200,000 conflict-induced IDPs, living mainly in Somali, Oromiya, Gambella and Tigray regional States. По оценкам международных организаций, число внутренне перемещенных лиц, вынужденных покинуть места своего постоянного проживания в результате конфликта, составляет на сегодняшний день 200000 человек, которые проживают в основном в Сомали и штатах Оромия, Гамбела и Тыграй.
In rural areas, as regards agricultural work, men mainly carry out the tasks of clearing and burning the land and taking care of livestock. В сельских районах производительная деятельность мужчин состоит в основном в раскорчевке, очистке вырубок, выжигании и охране.
The cycle consists of stories of the births, early lives and training, wooings, battles, feastings, and deaths of the heroes and reflects a warrior society in which warfare consists mainly of single combats and wealth is measured mainly in cattle. Цикл состоит из историй рождений, детства и обучения, ухаживаний, битв, пиров и смертей героев и изображает военное общество, в котором война представляет собой последовательность одиночных стычек, а богатство измеряется в основном в количестве скота.
And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making. И сохраним еще 1 млн. рабочих мест, находящихся сегодня на грани сокращения, в основном в автомобилестроении.
For commodity-intensive economies exporting mainly to China, the expected trends in volumes and prices will yield little growth in export values. Странам-экспортерам сырьевых товаров, которые поставляются в основном в Китай, ожидаемое увеличение объемов и цен не даст значительного увеличения стоимости экспорта.
As the weeks passed during this preparation, the American diplomats read and played games, mainly cards and Scrabble. Пока Тейлор организовывал вылет вспомогательного персонала, американцы проводили недели за чтением и игрой (в основном в карты и в Скрабл).
Many rebels started withdrawing from the town, mainly towards Ibta' and Nawa. Последние начали отступление, в основном в сторону городов Ибта и Нава.
In all, the relief force lost 535 men out of 2000, incurred mainly in this last rush. Силы деблокирования потеряли 535 человек из 2000 в основном в ходе последней атаки.
The few that remained (mainly in the remote interior) were mostly married to Russians as can be seen from the works of Bronisław Piłsudski. Несколько человек (в основном в удалённых районах) женились на этнических русских, если судить по записям Бронислава Пилсудского.
The early Armenian refugees in Jordan resided mainly in places like Ma'an, Shobak, Al Karak and Madaba and Russeifa. Первые армянские беженцы поселились основном в Маане, Шобаке, Эль-Караке, Мадабе и Ар-Русайфе.
The latter supported civic independence and found its support mainly in the cities and towns of Holland, with Amsterdam as its progenitor and most outspoken representative. Последние поддерживали гражданскую независимость и нашли свою поддержку в основном в городах Голландии, в том числе в Амстердаме.
His country had made a contribution of over $70 billion, mainly in the form of grants, that had benefited 95 countries. США, в основном в форме безвозмездных субсидий, которыми воспользовались 95 стран.
The potential for international attacks by AQAP persists, but for now the impact of AQAP activities is mainly felt in Yemen. Хотя у АКАП сохраняются возможности для совершения нападений в других странах, пока что эта группировка действует в основном в Йемене.
This fast pace of urbanization, mainly in developing countries, is creating cross-sectoral challenges for urban governance that need to be addressed through integrated, multi-stakeholder mechanisms. Такие быстрые темпы урбанизации, в основном в развивающихся странах, создают межсекторальные проблемы для управления городами, которые необходимо решать с помощью комплексных механизмов с привлечением многих заинтересованных сторон.
Maria Ferdinanda lived mainly from then on in Schlackenwerth, but was often a guest of her brother King John of Saxony in Dresden. Мария Фердинанда жила в основном в Шлакенверте, но часто гостила у своего брата, короля Саксонии Иоганна, в Дрездене.
Promoting mainly in Thailand, the sub-unit released their first single, "The Only One", featuring Thai artist Natthew. Продвигаясь в основном в Таиланде, подразделение выпустило свой первый сингл «The Only One» с участием тайского артиста Натхью.
During this time, Frederick resided mainly at Ludwigsburg Palace near Stuttgart and at the hunting lodge Schloss Katharinenhof in Oppenweiler. В течение этого времени Фридрих жил в основном в Людвигсбургском дворце под Штутгартом и в охотничьем домике Катариненхоф в Оппенвайлере.
Águas' father, José, was a stellar footballer (also striker) for Benfica, mainly in the 50's. Отец Руя, Жозе Агуаш (также нападающий), был игроком «Бенфики» в течение 13 лет, в основном в 50-х.
Hassānīya, is spoken by about 0.7% of the population mainly in the southern sahara regions of Morocco. На хасания говорят около 0,7 % населения в основном в южных регионах и спорной территории Западной Сахары.