Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода Основном в

Примеры в контексте "Mainly - Основном в"

Примеры: Mainly - Основном в
The populations living in counties in the north-eastern part of the country, which are mainly mountainous inlands and cereal-deficit zones, are at increased risk of undernutrition. Жители уездов в северо-восточной части страны, расположенных в основном в гористой местности и в районах с недостатком зерновых культур, сталкиваются с повышенным риском недоедания.
The quick turnaround in economic activities has been attributed mainly to prudent macro-credit management which led to increase in investor confidence in the economy, stimulated business activities, financial intermediation and wholesale and retail trade. Столь быстрый положительный сдвиг в экономической деятельности произошел в основном в результате разумного управления в области макрокредитования, что привело к росту доверия инвесторов к экономике страны, стимулировало предпринимательскую деятельность, финансовое посредничество и оптовую и розничную торговлю.
Power tools are used both by skilled tradesmen, in a professional capacity, mainly in the construction industry, as well as home users undertaking improvement projects. Электроинструменты используются как квалифицированными специалистами в профессиональной деятельности, в основном в строительной отрасли, так и обычными людьми в бытовых ремонтных работах.
A total of 1,078 mined areas were identified with a reported surface area of 922.7 square kilometres mainly in the central and southern regions of the country. В общей сложности было идентифицировано 1078 заминированных районов с указанной площадью 922,7 кв. км - в основном в центральных и южных регионах страны.
N'Djamena Total general 9. Marking operations, mainly conducted during the 2009 - 2012 technical surveys, led to the marking of 17 square kilometres of mined areas. В результате работ по обозначению, проводившихся в основном в ходе технических обследований 2009-2012 годов, было обозначено 17 кв. км заминированных районов.
Actually, there was an appeal worldwide for new detectors in the sustainable environments where they're needed to produce, which is mainly in the developing world. То есть сформировался мировой общественный запрос на новые детекторы для устойчивой среды там, где они нужны для производства, в основном в развивающихся странах.
While the Greeks from the islands settled mainly in the eastern states of the country attracting more Greek immigrants there, large portions of Macedonians were concentrated in western Australia. В то время как греки с островов селились в основном в восточных штатах страны, большие группы македонян были сконцентрированы в западной Австралии.
Wendel has won about US$450,000 in cash and prizes from professional competitions, mainly in the Cyberathlete Professional League (CPL). Уэндел выиграл около 500 тыс. долларов наличными и призами на профессиональных состязаниях, в основном в CPL.
Tourism is important, mainly in the summer season, although there are some winter visitors looking for good skiing or wanting to see the Northern Lights, especially from February to April. Туризм является важнейшей отраслью экономики, в основном в летний период, хотя немногочисленные посетители приезжают зимой в поисках хорошей лыжни, особенно с февраля по апрель.
Long Xuyên is a very developed city in merchandising (mainly in rice trading) and processing fish industry (such as basa fish) with more than six plants and 10,000 workers. Лонгсюен достаточно развит в мерчандайзинге (в основном в торговле рисом) и в рыбообрабатывающей индустрии (более шести заводов, на которых работают свыше 10 тысяч человек).
And a new form of music was born. (Music: "Royal Garden Blues" by W.C. Handy/ Ethel Waters) These are played mainly in small rooms. Возникла новая форма музыки. (Играет: "Royal Garden Blues" Уильяма Хэнди и Этель Уотерс) Она исполнялась в основном в небольших помещениях.
In the last eight months, a further 25 wells have started to produce water and oil and have been shut down (mainly in Kirkuk and Bai Hassan). За последние восемь месяцев еще на 25 скважинах вместе с нефтью пошла вода, и их эксплуатация была прекращена (в основном в Киркуке и Бай-Хассане).
But with security now mainly in the hands of UN police and Australian and New Zealand peacekeepers, the political process is being given a chance to work itself out. Но, поскольку обеспечение безопасности сегодня находится в основном в руках полиции ООН и австралийских и новозеландских миротворцев, политический процесс получил еще один шанс.
While c-octaBDE is stable to hydrolysis (EU RAR 2003).Photolysis or photodegradation is likely to occur in water and mainly take place as a series of reductive debromination reactions whereby the various congeners of octaBDE are reduced into lower brominated diphenyl ethers. К-октаБДЭ устойчив к гидролизу (ДОР-ЕС, 2003), однако фотолиз или фоторазложение в воде, вероятно, происходят, в основном в результате ряда реакций с восстановительным отщеплением брома, в ходе которых различные вещества семейства октаБДЭ восстанавливаются до менее бромированных дифенилэфиров.
During the 2013 Mangan cruise, the contractor took samples mainly in areas with predicted nodule sizes and was able to omit unattractive areas right from the beginning due to its selective approach. В ходе экспедиции «Манган» в 2013 году контрактор брал пробы в основном в районах с заданным размером конкреций и, благодаря своему избирательному подходу, смог сразу исключить бесперспективные районы.
The study nevertheless shows, mainly from interviews with women leaders, that patriarchy, racism and discrimination are central factors in women's limited access to political participation. В ходе осуществления исследования и в основном в ходе интервью с лидерами в качестве основных препятствий, ограничивающих доступ к политической жизни, были определены патриархат, расизм и дискриминация.
According to PHDR (2009), 630,000 new jobs were created annually between 2001 and 2006, mainly in the informal sector, which matches with labour force growth. Согласно ДНРЛР (2009 год) в период 2001-2006 годов ежегодно создавалось 630000 новых рабочих мест, в основном в неформальном секторе, а это совпадает с темпами роста рабочей силы.
Eritrea is well aware that there remains extensive tasks that need to be carried out in the second half of this year, mainly in resurveying and is looking forward to increased operational progress to achieve the planned objectives before submitting a second extension request. Эритрея хорошо понимает, что остаются обширные задачи, которые требуется выполнить во второй половине этого года, в основном в связи с проведением повторного обследования, и она рассчитывает повысить темпы практических работ, с тем чтобы достичь намеченных целей до представления второго запроса на продление.
That decrease was concentrated mainly in Eastern Asia, while the regions of Western Asia and sub-Saharan Africa saw movement in the opposite direction. Это снижение имело место в основном в Восточной Азии, в то время как в регионах Западной Азии и в странах Африки к югу от Сахары наблюдалось движение в обратном направлении.
The most affected populations are also the poorest and most vulnerable and are found mainly in tropical and subtropical areas of the world. В наибольшей степени страдают от этих болезней беднейшие слои населения, проживающие в основном в тропической и субтропической зонах мира.
However, there have been inter- and intra-ethnic clashes between various groups in Nigeria mainly involving commercial interests and resource control, but definitely not for the reason of being a member of a particular ethnic minority or religious group. Однако в стране еще иногда возникают меж- и внутриэтнические конфликты между различными группами, в основном в связи с торговыми интересами и контролем за ресурсами, а отнюдь не по причине принадлежности кого-либо к тому или иному конкретному этническому меньшинству или религиозной группе.
The ASYCUDA programme continued to implement a number of migration projects to allow user countries to benefit from a robust and modern system using information technology, mainly in Africa and the Caribbean. В рамках программы АСОТД продолжал осуществляться ряд проектов по переходу к последним версиям этой системы, с тем чтобы страны-пользователи могли использовать надежную и современную систему, основанную на информационной технологии, в основном в Африке и Карибском регионе.
The cathedral was rebuilt each time, mainly in the Gothic style, but the oldest parts around the transept reflect the Roman style. Но каждый раз собор восстанавливали, в основном в готическом стиле, хотя самые старые элементы по нефу относятся к романскому стилю.
It has around 9000 speakers which mainly reside in rural communities in the municipalities of Aquila, Apatzingán Pomaro and Maruata in Michoacán de Ocampo, which coexist with the Purepecha language speakers. Язык насчитывает около 9000 говорящих, которые живут в основном в сельских общинах муниципалитетов Акила, Апацинган, Маруата и Помаро штата Мичоакан (Мичоакан-де-Окампо) с носителями языка пурепеча.
Dom Pedro II, the second Emperor of Brazil, encouraged immigration, resulting in a sizeable number of Swedes entering Brazil, settling mainly in the cities of Joinville and Ijuí. Благодаря Дону Педро II, императору Бразилии, который поощрял иммиграцию, большое количество шведов въехало в Бразилию, осев в основном в городах Жоинвили и Ижуи.