| Mac, there's signs of forced entry here, but no indication of a struggle. | Мак, здесь есть следы взлома, но нет признаков борьбы. |
| Mac, I got a hit on the fingerprints. | Мак, есть совпадение по отпечаткам пальцев. |
| Everything I'm seeing is consistent with what you believe, Mac. | Все, что я вижу, совпадает с твоим описанием, Мак. |
| The Jane Doe Mac asked me to trace... the strangulation from February 16... | Неизвестная, которую Мак просил проверить... дело об удушении 16 февраля... |
| While back, Mac should be here. | К моему приезду Мак должен быть здесь. |
| You know, we can get this thing, Mac. | Я знаю, мы можем его достать, Мак. |
| Mac, the problem is that you are not saying anything. | Мак, проблема в том, что ты не говоришь ничего. |
| Mac, you can trust me. | Мак, ты можешь довериться мне. |
| I want to help you, Mac. | Я хочу помочь тебе, Мак. |
| Mac, Jo, you guys need to check this out. | Мак, Джо, вы должны это увидеть. |
| FLACK: Mac Taylor in the lounge with the Glock. | Мак Тэйлор - в гостиной, с Глоком. |
| Mac, get over to Brooks' place as fast as you can. | Мак, отправляйся в квартиру Брукса как можно быстрее. |
| Mac and Sherry can use the money for... for his college tuition. | Мак и Шеррил смогут использовать эти деньги на... на его обучение в колледже. |
| You just made me head of Mac Corp. | Вы только что сделали меня главой Корпорации Мак. |
| Well, Mac, this looks like the end of a terrible friendship. | Ну, Мак... похоже это конец нашей ужасной дружбы. |
| But I'm fine, Mac, I swear. | Но я в порядке, Мак. Клянусь. |
| But I have another concern which Mac and I talked about last March. | Но у меня другое опасение, которое я обсуждал с Мак в марте. |
| And Charlie, Mac, and Will had given their instructions. | А Чарли, Мак и Уилл дали нам свои инструкции. |
| I can't feel anything, Mac. | Я ничего не чувствую, Мак. |
| Mac Gargan first appeared in Amazing Spider-Man #19 and was created by Stan Lee and Steve Ditko. | Мак Гарган впервые появился в The Amazing Spider-Man #19 и был создан Стэном Ли и Стивом Дитко. |
| Well, Mac Jenkins, that's his name. | Ну, Мак Дженкинс, так его звали. |
| Mac, they're bringing Mrs Foyle round. | Извини, Мак, там везут миссис Фойл. |
| Because I didn't say anything about it being his right hand, Mac. | Потому что я ничего не сказала, что это была правая рука, Мак. |
| He doesn't like to be embarrassed, Mac. | Ему не нравиться быть смущенным, Мак. |
| Mac, I think we got something. | Мак, кажется, мы что-то нашли. |