However, concentrations exceeding the MAC for drinking water and municipal uses have not been observed. |
Вместе с тем превышение ПДК для питьевого водоснабжения и муниципального использования не наблюдается. |
High metal concentrations, exceeding the MAC values, are of natural origin. |
Высокая концентрация металлов, превышающая ПДК, имеет естественное происхождение. |
The MAC values for metals are also exceeded, caused by hydrochemical processes in the sub-basin and, partly, by human activity. |
Значения ПДК также превышаются по металлам, что связано с гидрохимическими процессами в суббассейне и, частично, деятельностью человека. |
Except for aquatic life, the MAC values for other uses are not exceeded. |
За исключением водной флоры и фауны значения ПДК для других видов водопользования не превышаются. |
The maximum concentration of oil products occurs downstream of Tobolsk (44 times MAC for maintenance of aquatic life). |
Максимальная концентрация нефтепродуктов наблюдается вниз по течению от Тобольска (44 ПДК для водной флоры и фауны). |
Water pollution, exceeded MAC values for drinking water, was not observed. |
ПДК. Загрязнение воды с превышением ПДК для питьевой воды не наблюдалось. |
Phenols in the river often exceed the MAC values by a factor of 50. |
Объем фенолов в реке зачастую превышает показатели ПДК в 50 раз. |
According to Armenian data, the concentration of nitrites in the lower area of the sub-basin exceeds the MAC for aquatic life by a factor of 2. |
Согласно данным Армении, концентрация нитритов в нижней зоне суббассейна составляет для водной флоры и фауны 2 ПДК. |
Given measurements by the Russian Federation, pollution by oil products, phenols and iron exceed the MAC values, both for the maintenance of aquatic life and other uses. |
Согласно данным измерений Российской Федерации, загрязнение нефтепродуктами, фенолами и железом превышает значения ПДК как для водной флоры и фауны, так и для других видов водопользования. |
Measured concentration, compared to MAC |
Измеренная концентрация в сравнении с ПДК |
These MAC represent "no-risk" water-quality criteria for a single form of water use. |
Эти ПДК основаны на таком критерий качества воды, как «отсутствие риска» для единственной формы водопользования. |
In the long run, the phenol concentrations never exceeded the MAC norm; therefore, phenol measurements are not any more carried out. |
В долгосрочной перспективе концентрация фенола никогда не превышала ПДК; в этой связи концентрация фенола более не контролируется. |
This system, expected to be adopted by the Moldovan Government in the course of 2009, uses MAC values and/or water-quality criteria for some 80 water-quality determinants as class I values, and a set of "negotiated" water-quality objectives for the other classes. |
Эта система, которая, как ожидается, будет принята правительством Республики Молдова в 2009 году, использует значения ПДК и/или критерии качества воды для 80 факторов качества для значений I класса и набор «обговариваемых» целевых показателей качества воды для других классов. |
In Armenia, water classification is based on MAC values for maintenance of aquatic life, which have been used in former Soviet Union, and which are more stringent than the MAC values for other uses. |
В Армении классификация качества воды основана на значениях ПДК для состояния водной флоры и фауны, которые использовались в бывшем Советском Союзе и которые являются более жесткими, чем значения ПДК для других видов водопользования. |
The State Committee for Nature Protection should establish a maximum allowable concentration (MAC) for highly toxic substances such as mercury, cyanides and chromium- and strengthen the existing MAC in line with WHO and EU standards. |
а) Государственному комитету по охране природы следует установить величины предельно допустимых концентраций (ПДК) для таких высокотоксичных веществ, как ртуть, цианиды и хром, а также привести действующие ПДК в соответствие с нормами ВОЗ и ЕС. |
The concentration of nitrite is 2-4 times above the MAC for aquatic life and 3-6 times above the MAC for heavy metals; which is a general feature for Armenia. |
Концентрация нитритов составляет 2-4 ПДК для водной флоры и фауны и 3-6 ПДК по тяжелым металлам; такие показатели в целом характерны для всех рек Армении. |
Following Armenian data, the concentration of heavy metals exceeds the MAC value by a factor of 2 - 6. |
Согласно данным Армении, концентрация тяжелых металлов составляет 2-6 ПДК. |
From source to mouth, the concentration of V and Cu is 2-3 times higher than the MAC norms for aquatic life, which is typical for Armenian rivers. |
От источника до устья концентрация V и Cu составляет 2-3 ПДК для водной флоры и фауны, что характерно для рек Армении. |
According to Armenian measurements in the lower part of the sub-basin, the concentration of nitrites exceeds the MAC norms by a factor of 2-6; the concentration of heavy metals is 3-8 times higher than the corresponding MAC. |
Превышение концентрации меди в верхней части суббассейна для водной флоры и фауны составляет 10-18 ПДК, а в нижней части - 5-12 ПДК. |
According to Armenian measurements in the lower part of the sub-basin, the concentration of nitrites exceeds the MAC norms by a factor of 2 - 6; the concentration of heavy metals is 3 - 8 times higher than the corresponding MAC. |
Согласно данным измерений Армении в нижней части суббассейна концентрация нитрита превышает ПДК в 2-6 раз; концентрация тяжелых металлов - в 3-8 раз. |