And soon, other kids who weren't even in my group of kids, they would come up to me, and they would say, "You're Mac Barnett, right? |
Я рассказывал, как по выходным я возвращался домой и шпионил для королевы Англии. Вскоре другие дети, даже не из моего отряда, подходили ко мне и спрашивали: «Вы Мак Барнет, да? |
Apple Pie, little Jazz, Cousin Braeburn, Big Mac, Apple Bloom, and this here is Granny Smith! |
Эппл Пай, Литтл Джаз, кузин Брэйбурн, Биг Мак, Эппл Блум, а это |
Keep 'em coming, Mac. [Sighs] |
Давай наливай, Мак. |
Pow! Show some respect, would you, Mac? |
Выкажи немного уважения, Мак. |
You know, it didn't make any sense, Mac. |
Это бессмыслица какая-то, Мак. |
Mac...? Can you tell me somethin', please? |
Мак, ну скажи что-нибудь. |
Just... It's not anything serious, Mac! |
Ничего серьёзного, Мак! |
Mac, it isn't a sin to miss, okay? |
Мак, промахнуть не грех. |
Mac Sohmer had what he called a "2-year plan". |
Мак Сомер строил далекоидущие планы. |