| And soon, other kids who weren't even in my group of kids, they would come up to me, and they would say, "You're Mac Barnett, right? | Я рассказывал, как по выходным я возвращался домой и шпионил для королевы Англии. Вскоре другие дети, даже не из моего отряда, подходили ко мне и спрашивали: «Вы Мак Барнет, да? |
| Apple Pie, little Jazz, Cousin Braeburn, Big Mac, Apple Bloom, and this here is Granny Smith! | Эппл Пай, Литтл Джаз, кузин Брэйбурн, Биг Мак, Эппл Блум, а это |
| Keep 'em coming, Mac. [Sighs] | Давай наливай, Мак. |
| Pow! Show some respect, would you, Mac? | Выкажи немного уважения, Мак. |
| You know, it didn't make any sense, Mac. | Это бессмыслица какая-то, Мак. |
| Mac...? Can you tell me somethin', please? | Мак, ну скажи что-нибудь. |
| Just... It's not anything serious, Mac! | Ничего серьёзного, Мак! |
| Mac, it isn't a sin to miss, okay? | Мак, промахнуть не грех. |
| Mac Sohmer had what he called a "2-year plan". | Мак Сомер строил далекоидущие планы. |