There is a lower lot weight trigger for sampling of additional containers. |
Существует более низкий предел веса для отбора дополнительных контейнеров. |
The lower economic activity rate of women was partly due to the M-curve of their work cycle. |
Более низкий коэффициент экономической активности женщин отчасти связан с волнообразным характером их рабочего цикла. |
For instance, adult Roma women generally have lower educational levels, and often have children while quite young. |
Например, взрослые женщины народности рома, как правило, имеют более низкий уровень образования и часто рожают детей в довольно молодом возрасте. |
The lower number was attributable to difficulties in identifying suitable candidates, including for Language Assistant posts |
Более низкий показатель для этой категории сотрудников был обусловлен трудностями с подбором приемлемых кандидатов, в том числе на должности младшего лингвистического персонала |
Both in sub-Saharan Africa and globally, young women had lower levels of basic HIV knowledge than males. |
Как в субсахарской Африке, так и в мире в целом молодые женщины имеют более низкий уровень базовых знаний о ВИЧ по сравнению с мужчинами. |
The lower status and pay of care work are influenced by the dominance of women in the sector. |
Более низкий статус услуг по уходу и меньший размер вознаграждения объясняются преобладанием в этом секторе женщин. |
A chief obstacle is lower rates of access to broadband Internet service. |
Одним из главных препятствий является более низкий уровень доступа к широкополосному Интернету. |
Nonetheless, the level of education of households headed by women tends to be lower. |
Однако образовательный уровень семей, возглавляемых женщиной, скорее, более низкий. |
The second scenario reflects lower levels of mercury consumption in products containing mercury. |
Второй сценарий предполагает более низкий уровень потребления ртути в ртутьсодержащих продуктах. |
The main reason for the lower than planned representation is the lack of enough female candidates. |
Более низкий, чем запланировано, показатель представленности объясняется в основном отсутствием достаточного числа кандидатов-женщин. |
The lower quantity of aviation fuel resulted from the repatriation of two helicopters in April 2009. |
Более низкий объем поставленного авиационного топлива связан с репатриацией в апреле 2009 года двух вертолетов. |
So, predictability and mutual confidence are, of course, very necessary factors for continuing reductions and for moving lower. |
Таким образом, предсказуемость и взаимное доверие являются, безусловно, важнейшими факторами, необходимыми для непрерывных сокращений и для перехода на более низкий уровень. |
The communities accorded a lower level of recognition under the 1998 Registered Religious Communities Act enjoyed a number of advantages. |
Религиозные объединения, которым был предоставлен более низкий уровень признания по закону 1998 года о зарегистрированных религиозных объединениях, пользуются рядом преимуществ. |
Persons with a low education also tend to work in physically demanding manual jobs and have a lower income. |
Лица, имеющие низкий уровень образования, как правило, заняты на физической работе, требующей большого напряжения сил, и получают более низкий доход. |
It should be noted, however, that nickel and chromium display a lower potential for long-range atmospheric transport than do the other metals. |
Однако следует отметить, что никель и хром имеют более низкий потенциал атмосферного переноса на большие расстояния по сравнению с другими металлами. |
Women employed in Madagascar's garment industry are found to have a somewhat lower but generally comparable level of education than men. |
Было установлено, что женщины, занятые в швейной промышленности Мадагаскара, имеют несколько более низкий, но в целом сопоставимый уровень образования по сравнению с мужчинами. |
generally have a lower educational level; |
как правило, имеют более низкий уровень образования; |
The lower number was attributable to the non-requirement for additional acquisition in the reporting period Trunking hand-held radios |
Более низкий показатель объясняется отсутствием потребностей в дополнительной закупке средств связи в отчетный период |
The lower number of trainees resulted from the unavailability of internal trainers |
Более низкий показатель обусловлен отсутствием собственных инструкторов |
The lower number resulted from the optimization of local area networks in major network hubs |
Более низкий показатель обусловлен оптимизацией локальных вычислительных сетей в основных сетевых узлах |
The output was lower owing to the lack of a mobile tracking system on some military air assets |
Более низкий показатель объяснялся отсутствием мобильной системы отслеживания на некоторых военно-воздушных средствах |
The output was lower owing to the "clean-up" processes conducted by missions |
Более низкий показатель объясняется проведением миссиями выверки данных |
The output was lower owing to a greater use of temporary appointments |
Более низкий показатель обусловлен более широким использованием временных контрактов |
When compared with other European Member States Malta registers a lower dependency ratio in the old age bracket. |
По сравнению с другими государствами - членами ЕС на Мальте зарегистрирован более низкий показатель числа иждивенцев в старшей возрастной группе. |
It offers a lower level of protection than the Law described above. |
Он предполагает более низкий уровень защиты, нежели закон, описанный выше. |