Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкий

Примеры в контексте "Lower - Более низкий"

Примеры: Lower - Более низкий
The lower number was attributable to the fact that the deployment of UNOMIG police advisers did not occur during the period in the Gali sector Более низкий показатель объясняется тем, что в отчетный период в Гальском секторе не были размещены полицейские советники МООННГ
The variance was due partly to the vacancy rate being higher than budgeted and to a Professional post being encumbered by a staff member at a lower grade level than budgeted. Разница частично обусловлена более высокой по сравнению с заложенной в бюджет долей вакантных должностей, а также тем, что на должности категории специалистов работает сотрудник, имеющий более низкий разряд, чем закладывалось в бюджете.
The lower number of VHF repeater stations resulted from the write-off/disposal of obsolete units during the period Более низкий показатель для ретрансляционных станций УВЧ-связи обусловлен списанием/утилизацией в рассматриваемый период устаревших станций
The lower average is owing to the repatriation of 2,469 contingent personnel in line with the Mission's consolidation, drawdown and withdrawal plan Более низкий средний показатель обусловлен репатриацией 2469 сотрудников в соответствии с планом консолидации, сокращения численности и вывода Миссии
Mothers who have a higher educational level visit health professionals for antenatal care more than mothers who have a lower educational level. Матери, имеющие более высокий уровень образования, приходят на дородовую консультацию к медицинским специалистам чаще, чем матери, имеющие более низкий уровень образования.
The lower requirements were largely a result of the unsuccessful bid for the construction of aprons for UNMIS aircraft in Juba, which proved too expensive for the Mission. Более низкий объем потребностей в целом явился следствием неудачного конкурсного предложения на сооружение бетонных площадок для воздушных судов МООНВС в Джубе, которое оказалось слишком дорогостоящим для Миссии.
Of course, at some point it might also be that there is no alternative explanation and that one can only assess that those ethnic minority women obtain such lower level of outcomes. Конечно же, до некоторой степени альтернативное объяснение может отсутствовать и можно будет сделать лишь вывод о том, что эти женщины из числа этнических меньшинств имеют более низкий уровень результатов.
Their health is substantially affected by poverty, an inability to have proper medical insurance, a high rate of unemployment, lower levels of education and a lack of access to accurate information. На состоянии их здоровья сказываются нищета, неспособность получить надлежащую медицинскую страховку, высокий уровень безработицы, более низкий уровень образования и отсутствие доступа к достоверной информации.
As highlighted in the mission report, because of the structural discrimination they experience, Travellers are particularly vulnerable to poverty, suffering from lower life expectancy and education outcomes. Как уже подчеркивалось в докладе о посещении, ввиду структурной дискриминации тревеллеры подвергаются особому риску нищеты, для них характерны меньшая продолжительность жизни и более низкий уровень образования.
(b) Restrictions on the movement of personnel resulting in lower requirements for services, air transportation, equipment and supplies Ь) ограничения на передвижение персонала Миссии, которые обусловили более низкий уровень расходов на услуги, воздушные перевозки, оборудование и предметы снабжения;
(b) Reduced requirements for rotation travel of United Nations police personnel combined with lower actual cost per one-way trip Ь) более низкий уровень транспортных расходов, связанных с ротацией полицейского персонала Организации Объединенных Наций, а также более низкая фактическая стоимость поездки в одну сторону;
In addition, a lower actual vacancy rate of 8 per cent as compared with the budgeted 10 per cent delayed deployment factor also contributed to the increased requirement. Кроме того, более низкий показатель фактической доли вакантных должностей, который составлял 8 процентов при 10-процентном показателе задержки с развертыванием, заложенным в бюджет, также способствовал увеличению потребностей.
The reasons for that may lie in women's lower levels of formal education and skills, weaker access to on-the-job training opportunities or employer preference for male labour for higher-paid jobs. Причинами этого может служить более низкий уровень формального образования и квалификации женщин, а также ограниченные возможности получения ими профессиональной подготовки на рабочем месте или стремление работодателя нанимать мужчин на более высоко оплачиваемые должности.
The plaintiff submitted that the CISG established a lower threshold for the proof of fundamental breach than that required by the common law and provided foreign case law in support. Истец заявил, что КМКПТ устанавливает более низкий порог для доказательства существенного нарушения, чем это требуется общим правом, и в поддержку привел иностранное прецедентное право.
The lower number resulted from lower actual flight hours owing to the termination of 2 aircraft (1 fixed-wing and 1 rotary-wing) in March 2012 and the intermittent unserviceability of 2 Bell-212 military helicopters during the reporting period Более низкий показатель объясняется сокращением фактического числа летных часов по причине расторжения контракта на аренду 2 летательных аппаратов (1 самолета и 1 вертолета) в марте 2012 года и невозможностью в связи с этим обслуживания 2 военных вертолетов «Белл-212» в течение отчетного периода
The lower number resulted from the withdrawal of two Bell-212 helicopters and the contractual restriction on the flight hours of an Mi-8 helicopter Airfield locations Более низкий показатель объясняется прекращением эксплуатации двух вертолетов «Белл-212» и ограничением количества летных часов вертолета Ми-8 по условиям контракта
Indigenous peoples around the world experience disproportionate levels of poverty and are likely to have lower educational outcomes and employment rates than non-indigenous peoples. Во всем мире среди коренных народов наблюдаются несоизмеримо более значительные масштабы нищеты и, вероятно, более низкий уровень образования и занятости, чем среди некоренных народов.
The lower number resulted from the write-off of 3 terminals and the transfer of 2 terminals to another mission Более низкий показатель объясняется списанием З терминалов, а также передачей 2 терминалов в другую миссию
The lower number was owing to fewer requests for inspection of residences since, staff moved to residences that had already been inspected Более низкий показатель был обусловлен меньшим числом просьб об инспекции жилых помещений в связи с тем, что сотрудники размещались в помещениях, инспекция которых уже была проведена
The output was lower owing to the priority given to completing the past generic job openings and the field service generic job opening Более низкий показатель обусловлен тем, что в первую очередь следовало заполнить предыдущие типовые вакансии и типовую вакансию на должность категории полевой службы
The output was lower owing to the processing of travel requests in peacekeeping operations where that authority had been delegated Более низкий показатель обусловлен обработкой заявок на поездки в рамках операций по поддержанию мира в тех случаях, когда на это были делегированы полномочия
The output was lower owing to turn over in management preventing the Field Staff Union and management from finding mutually agreeable dates Более низкий показатель обусловлен передачей функций управления, в результате чего Союз сотрудников отделений на местах и органы управления не смогли найти взаимоприемлемые сроки
The output was lower owing to the reprioritization of planned activities as a result of the evolving situation in existing missions and the focus given to the new mission MINUSCA Более низкий показатель обусловлен изменением приоритетов в выполнении запланированных мероприятий из-за развития ситуации в существующих миссиях и тем, что основное внимание уделялось новой миссии МИНУСКА
The output was lower owing to the fact that the inbound shipments for UNMISS and UNAMID, which were formally handled by Headquarters, are now processed by the missions Более низкий показатель был обусловлен тем, что прибывающие грузоотправления для МООНЮС и ЮНАМИД, которые ранее обрабатывались Центральными учреждениями, в настоящий момент обрабатываются миссиями
The output was lower owing to the handling of many urgent peacekeeping issues during meetings through talking points, instead of through formal correspondence Более низкий показатель был обусловлен тем, что многие срочные вопросы, касающиеся миротворческой деятельности, рассматривались в ходе выступлений на совещаниях, а не путем обмена официальными письмами