| They often have a lower level of education and carry heavy responsibilities for the care for family and home. | Часто они имеют более низкий уровень образования и выполняют нелегкие обязанности по ведению домашнего хозяйства и уходу за членами семьи. |
| Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now. | В Чили через несколько лет будет более низкий показатель детской смертности, чем на Кубе. |
| The lower requirements resulted from the fact that no consultants were needed to conduct internal training courses. | Более низкий показатель потребностей объясняется тем фактом, что потребности в консультантах для проведения внутренних учебных курсов не было. |
| However, Denmark's energy use is significantly lower due to its building codes. | Вместе с тем для Дании характерен гораздо более низкий уровень электропотребления, что связано с действующими там строительными нормами и правилами. |
| As a result, investments are lower and fewer applications are made for investment promotion funds. | Результатом этого является более низкий уровень инвестиций и меньшее количество заявок на получение средств для инвестирования. |
| If producer prices are used in the calculation, a subsidised product will be given a lower weighting vis-à-vis if basic prices were used. | Если в расчетах используются цены производителей, то субсидированный продукт получает более низкий вес по сравнению с использованием базисных цен. |
| Assigns a lower priority to the selected service, moving it down in the list. | Присваивает более низкий приоритет выбранному компоненту, перемещая его вниз по списку. |
| We don't do it, because we give safety a lower priority than our desire to spend less time driving. | Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем. |
| It will reinforce convergence expectations among financial market participants, which will translate into lower risk premia for investors. | Это укрепит ожидания конвертируемости валюты среди участников финансового рынка, что будет означать более низкий риск для инвесторов. |
| Furthermore, it was clarified that lower stabilization levels implied lower environmental risks. | Кроме того, было подчеркнуто, что более низкий уровень стабилизации означает снижение рисков для окружающей среды. |
| Absolute poverty - defined with respect to expenditure on consumption that is lower than the monetary value of a basket of essential goods and services - affects a lower proportion of the population, since the threshold in this case is lower. | Абсолютная нищета, определяемая на основе размера располагаемого дохода, который ниже стоимости корзины основных товаров и услуг в денежном выражении, затрагивает меньшую долю населения, так как в этом случае применяется более низкий пороговый показатель. |
| The long-term implications of malnutrition in childhood are well documented and include lower educational attainment, lower lifetime earnings, and lower overall productivity. | Долговременные последствия недоедания в детстве, о которых сообщается во многих источниках, включают отставание в учебе, более низкий заработок на протяжении всей трудовой жизни и в целом более низкую производительность. |
| The output was lower owing to the lower number of senior mission leadership appointments | Более низкий показатель обусловлен меньшим числом назначений на должности старших руководителей миссий |
| The output was lower owing to the lower number of reports issued by the oversight bodies | Более низкий показатель обусловлен изданием меньшего числа докладов надзорными органами |
| The lower number resulted from the lower average deployment of military contingent personnel | Более низкий показатель объясняется меньшей средней численностью военнослужащих развернутых воинских контингентов |
| The lower number of flight hours stemmed from lower utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter Airfield locations | Более низкий показатель количества летных часов обусловлен меньшей эксплуатацией авиасредств, включая прекращение эксплуатации 1 коммерческого вертолета |
| The output was lower owing to a lower demand for review | Более низкий показатель объясняется сокращением спроса на проверку анкетных данных |
| The output was lower owing to a lower demand from the Department of Field Support | Более низкий показатель обусловлен более низким спросом со стороны Департамента полевой поддержки |
| At the same time, rural households have lower registered expenditures (3 per cent lower than revenues). | В то же время домашние хозяйства в сельской местности имеют более низкий показатель зарегистрированных расходов (на 3% ниже чем доходы). |
| Critical loads are lower for pine, which has a lower nitrogen uptake, than for the other tree species. | Для сосны, имеющей более низкий уровень поглощения азота, критические нагрузки оказались меньшими, чем для других пород деревьев. |
| The lower number was due to lower average incumbency | Более низкий показатель объясняется меньшей средней численностью персонала |
| Single staff members are assumed to have lower costs in the parent duty station: they are paid a lower base salary and a lower post adjustment for this reason. | Предполагается, что не имеющие иждивенцев сотрудники несут меньше расходов в основном месте службы: по этой причине они получают более низкий базовый оклад и более низкий корректив по месту службы. |
| His delegation did not agree that it was necessary to lower the standard of care since, although a lower standard might attract more users of e-business, it would lower the liability from the point of view of the user at the other end. | Его делегация не согласна с необходимостью снижения стандарта осмотрительности, поскольку, хотя более низкий стандарт, возможно, и привлечет большее число пользователей электронной торговли, он снизит ответственность с точки зрения пользователя-полу-чателя. |
| The two large microprocessor manufacturers, Intel and AMD, have developed special CPUs for mobile computers (i.e. laptops) that consume less power and lower heat, but with lower performance levels. | Двумя крупными производителями микропроцессоров Intel и AMD были разработаны специальные процессоры для мобильных компьютеров (ноутбуков), которые потребляют меньше энергии и выделяют меньшее количество тепла, но имеют более низкий уровень производительности. |
| Given that older people attended school for shorter periods, we may conclude that their lower level of education is the main factor in their lower participation in education. | С учетом того, что старшее поколение посещало школу в течение более короткого периода времени, можно сделать вывод о том, что их более низкий уровень образования является главным фактором их менее активного участия в процессе обучения. |