Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкие

Примеры в контексте "Lower - Более низкие"

Примеры: Lower - Более низкие
Two Parties (Latvia and Slovakia) only have lower capacity thresholds, and Norway only for some facilities the competent authorities decided on. Две Стороны (Латвия и Словакия) предусматривают только более низкие пороги мощности, а Норвегия - только для некоторых объектов по решению компетентных органов.
The results at the end of one year are lower (19 per cent with a steady job). По этой программе к концу года были получены более низкие результаты (19% выпускников имеют стабильную работу).
Children with disabilities also tend to have lower school attendance rates compared with children without disabilities. Для детей-инвалидов также характерны более низкие показатели охвата школьным образованием по сравнению с детьми, не имеющими инвалидности.
According to preliminary analysis, these priority projects offer strong socio- economic advantages in terms of lower costs (internal and external), higher quality transport and development. Согласно предварительным анализам, эти первоочередные проекты предлагают значительные социально-экономические преимущества: более низкие расходы (внутренне и внешне), более качественный транспорт и развитие.
Possible technical advantage, allowing for lower production costs than existing facilities and for a commercial edge. возможные технические преимущества, обеспечивающие более низкие производственные затраты, чем на существующих установках, и коммерческое преимущество.
Since 1994, the demographic transition, in which mortality and then fertility declines from higher to lower levels, has become a universal process. С 1994 года стал всеобщим переходный процесс в демографии, при котором смертность, а затем и рождаемость опускаются с более высоких на более низкие уровни.
Initially, an attempt was made to redress these imbalances by maintaining the highest pensions at pre- independence rates, while progressively increasing the lower amounts. Первоначально была сделана попытка ликвидировать подобный дисбаланс путем сохранения самых высоких пенсий по ставкам, существовавшим до обретения независимости, и постепенно увеличивать более низкие суммы.
The reduced requirements were due mainly to the delayed deployment of contractual personnel for communication support services and the change to a different vendor offering lower cost services. Сокращение потребностей обусловлено главным образом задержкой с развертыванием набранного по контрактам персонала для вспомогательного обслуживания средств связи и переходом к услугам другого поставщика, предложившего более низкие расценки.
Persons with disabilities in general have lower education levels than the rest of the population with only 10 to 15 percent reaching a reasonable standard. В целом инвалиды имеют более низкие уровни образования, чем остальное население, причем лишь 10 - 15 процентов достигают разумного стандарта.
In 2008 the President announced that the Republic of Kazakhstan requires a new tax code, which should provide for lower tax rates and simplified tax administration procedures. В 2008 году президент республики объявил, что Республике Казахстан требуется новый Налоговый кодекс, который должен предусматривать более низкие налоговые ставки и упрощенные процедуры налогового администрирования.
The DVD volumes, however, ranked lower than the BDs on Oricon. DVD-издания того же сериала, однако, имели более низкие рейтинги на Oricon.
The northern and western parts of the province experience higher rainfall and lower evaporation rates caused by cooler summer temperatures. Северная и западная части провинции имеют более высокий уровень осадков и более низкие скорости испарения, вызванные более низкими температурами летом.
In areas with harsh winters it migrates to lower elevations in winter, sometimes as far as the coast. В районах с суровой зимой чайки на зиму мигрируют в более низкие места, иногда вплоть до морского побережья.
However, the local merchants refused to accept the lower prices and this resulted in violence during which some Afsharid troops were assaulted and killed. Тем не менее, местные торговцы отказались принять более низкие цены, что привело к насилию, в ходе которого солдаты Надира были перебиты.
This coincided with the New START disarmament treaty signed on 8 April 2010, which set new, lower limits on arsenals of ballistic missiles and their warheads. Также 8 апреля 2010 года подписан новый договор СНВ, устанавливающий новые, ещё более низкие пределы численности баллистических ракет и боеголовок.
Of course, integrated financial markets also benefit banks' clients by enabling institutions to provide broader and higher-quality financial services at lower prices. Конечно, интегрированные финансовые рынки также приносят пользу клиентам банков, позволяя учреждениям предоставлять более разносторонний и высококачественный финансовый сервис за более низкие цены.
But, given lower interest rates in Europe and the global slowdown, the gains are likely to be small even here. Но, учитывая более низкие процентные ставки в Европе и глобальное замедление экономического роста, прибыль, вероятно, будет малой даже здесь.
British government bonds now offer significantly lower interest rates than those of France, Italy, or Spain, even though the United Kingdom's fiscal position is considerably worse. Британские государственные облигации сейчас предлагаются под существенно более низкие процентные ставки, чем облигации Франции, Италии или Испании, хотя налогово-бюджетное положение Великобритании значительно хуже.
It was rather a consequence of structural change and greater willingness on the part of women to accept initially lower pay in the growth sectors. Скорее это было следствием структурных изменений и большей готовности женщин изначально согласиться на более низкие условия оплаты труда в динамично развивающихся секторах.
The rates being lower in the rural areas than in the urban area. В сельских районах эти коэффициенты имеют более низкие значения, чем в городских районах.
The United States has already launched an aggressive effort to ratify the START II Treaty, which will codify dramatically lower United States and Russian strategic force levels. Соединенные Штаты уже предпринимают настойчивые усилия по ратификации Договора СНВ-2, на основании которого устанавливаются гораздо более низкие уровни стратегических вооружений Соединенных Штатов и России.
The success of the anti-inflationary effort of 1991 persisted in 1992, with prices increasing at a lower average rate. Начатые в 1991 году антиинфляционные меры успешно осуществлялись и в 1992 году, при этом были достигнуты более низкие средние показатели роста цен.
The latest valuation result also reflects lower assumption as to growth in future number of participants than that reflected in the 1993 valuation results. Результаты последней оценки также отражают более низкие предполагаемые показатели прироста числа будущих участников, чем те, которые были отражены в результатах оценки 1993 года.
The Advisory Committee had made that recommendation for the whole of 1997 since the revised estimates were unlikely to result in a lower figure. Консультативный комитет вынес эту рекомендацию на весь 1997 год, поскольку в пересмотренных сметах вряд ли будут фигурировать более низкие суммы.
Repatriation of contingent-owned vehicles and lower average rate of fuel consumption Вывоз принадлежащих кон-тингентам автотранспортных средств и более низкие средние показатели потреб-ления топлива