Slightly lower results were achieved with cadets of the Police Academy in Sarajevo and medical professionals in Travnik where some of the participants mostly or completely were dissatisfied with the seminars or were moderately satisfied. |
Несколько более низкие оценки получили семинары для слушателей Академии полиции в Сараево и медицинских работников в Травнике, где некоторые участники заявили о своей частичной или полной неудовлетворенности семинарами, а некоторые другие участники оценили эти семинары как удовлетворительные. |
The lower requirement for maintenance services was attributed to the non-procurement of contractual services for generator maintenance and a change in the modus operandi of contractual waste-disposal services to an "as and when required" basis from a monthly basis. |
Более низкие, чем предполагалось, расходы на техническое обслуживание объяснялись незаключением контрактов на техническое обслуживание генераторов и изменением порядка работы служб по уборке и удалению мусора, которые перешли с ежемесячного обслуживания на оказание услуг по мере необходимости. |
Some country-defined targets for 2010 are lower than others, which mostly reflects differences in anticipated timelines for those countries to scale up their HIV services, rather than a lack of commitment to universal access. Figure II |
В некоторых странах в отличие от других установлены более низкие целевые показатели на 2010 год, что в большинстве случаев свидетельствует о расхождениях в предполагаемых сроках широкого развертывания этими странами ВИЧ-сервисных мероприятий, а не об отсутствии приверженности обеспечению всеобщего доступа. |
The lower number is attributed to further delays in the disarmament, demobilization and reintegration process and the subsequent ineligibility of a number of the former children associated with the fighting forces due to age |
Более низкие по сравнению с запланированными показатели обусловлены дальнейшими задержками в осуществлении процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и вызванной этим утратой по возрасту соответствующих прав рядом детей, связанных с силами, участвовавшими в боевых действиях |
The lower achievement was due to the fact that several components of the recruitment process are conducted outside of the Regional Service Centre, such as conduct and discipline clearance, reference checks, medical clearance and issuance of the United Nations laissez-passer |
Более низкие показатели достижения результатов объясняются тем фактом, что несколько этапов процесса набора осуществлялись за пределами Регионального учебно-конференционного центра, такие как проверка на соответствие стандартам поведения и дисциплины, проверка анкетных данных, медицинское освидетельствование и выдача пропусков Организации Объединенных Наций |
The lower requirements are attributable mainly to a vacancy rate of 47 per cent for National Officers, compared with 25 per cent budgeted, and 33 per cent for national General Service, compared with 5 per cent budgeted |
Более низкие потребности объясняются прежде всего долей вакансий в 47 процентов по должностям национальных сотрудников категории специалистов по сравнению с 25 процентами, заложенными в бюджете, и долей вакансий в 33 процента по должностям национальных сотрудников категории общего обслуживания по сравнению с 5 процентами, заложенными в бюджете |
▸ financial support and incentives for the installation of combined heat and power generation in existing facilities (for example, subsidies for feasibility studies and construction, lower tax rate on the fuels used in cogeneration) |
▸ финансовая поддержка и стимулы для объектов по комбинированной выработке тепла и энергии на действующих объектах (например, субсидии для проведения технико-экономических обоснований и строительства, более низкие налоговые ставки на топливо, используемое при комбинированной выработке тепла и энергии) |
Lower transaction costs mean that exchange can be dramatically more fine-grained. |
Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями". |
Lower growth further obstructs efforts to eradicate poverty. |
Более низкие темпы роста, в свою очередь, затрудняют решение задачи искоренения нищеты. |
Lower requirements for training and non-training travel |
Более низкие потребности в учебной подготовке и поездках, не связанных с обучением |
Lower rates of acceptance were seen for female trainees in industrial maintenance and soldering. |
Более низкие показатели отмечены по приему учениц на специальности механик по обслуживанию промышленного оборудования и сварщик. |
· Lower trade barriers will make locating production in the poor low-wage parts of the world irresistible to those who have access to finance. |
· Более низкие торговые ограничения сделают размещение производства в бедных частях мира с низкой заработной платой привлекательным для тех, у кого есть доступ к финансированию. |
Lower costs-eliminate the need for motormen or conductors when used in conjunction with Automatic Train Operation, thereby reducing manpower costs. |
Более низкие затраты - устраняет необходимость использования машинистов и кондукторов при использовании в сочетании с автоведением, тем самым снижая затраты на рабочую силу. |
Lower rates available through opaque sites where the exact hotel isn't known until after booking are also excluded from the guarantee. |
Более низкие тарифы, предлагаемые при бронировании неясного характера или по системе "Назовите свою цену", также не распространяются на гарантию цены. |
Lower outputs owing to the non-commencement of hearings by the Truth and Reconciliation Commission because of financial and logistical constraints |
Более низкие показатели вызваны тем, что Комиссия по установлению истины и примирению не начала слушания по причине нехватки финансовых и иных ресурсов |
Lower actual output was owing to the cancellation of tasks as a result of weather conditions and changes in operational requirements |
Более низкие фактические показатели, по сравнению с запланированными, объяснялись отменой запланированных мероприятий из-за неблагоприятных погодных условий и в силу изменения оперативных потребностей |
Articles on the subject include The Vioxx Litigation: A Critical Look at Trial Tactics, the Tort System, and the Roles of Lawyers in Mass Tort Litigation and 10 Years of Tort Reform in Texas Bring Fewer Suits, Lower Payouts. |
Статьи по этому вопросу включают в себя судебное разбирательство Vioxx: критический взгляд на пробную тактику, систему Торта и роли юристов в судебном разбирательстве по массовым исканиям и 10-летнюю реформу в Техасе, приносят меньше мастей, более низкие выплаты. |
Lower crop and animal productivity were generally expected, except for middle- and high-latitude countries, where it was expected that an increase in crop production will result from the longer growing season, more favourable temperatures and increased CO2 fertilization. |
Обычно ожидались более низкие урожаи и более низкая производительность животноводства в различных странах, за исключением стран, расположенных в средних и высоких широтах, где ожидается увеличение урожаев сельскохозяйственных культур благодаря удлинению периода благоприятного для роста и более благоприятным температурам, а также увеличению фертилизации двуокисью углерода. |
(b) Lower mission subsistence allowance in UNMIT compared to other missions prior to the introduction of the new conditions of service, and the absence of hazard pay; |
Ь) более низкие ставки суточных участников миссии в ИМООНТ по сравнению с другими миссиями до введения новых условий службы и отсутствие выплат за работу в опасных условиях; |
Lower than planned output owing to lack of demand by Member limited the ability to conduct visits to peacekeeping training centres |
Более низкие фактические показатели, по сравнению с запланированными, объясняются отсутствием соответствующих обращений со стороны государств-членов и, соответственно, сокращением числа выездных миссий в центры по подготовке миротворческого персонала |
Lower expenditures under clothing and equipment allowance were due to the rotation of a significant number of civilian police out of UNMIBH prior to the completion of their first year, as the second instalment of clothing and equipment allowance was not paid. |
Более низкие расходы на выплату пособий на обмундирование и снаряжение были обусловлены тем, что значительное число сотрудников гражданской полиции МООНБГ привлекалось для службы в других миссиях еще до завершения первого года их службы, в результате чего вторая часть пособия на обмундирование и снаряжение им не выплачивалась. |
In Europe the BAC legal limit can be as low as 0.0 mg/ml or as high as 0.8 mg/ml, the most common legal BAC limit being 0.5 mg/ml. Lower BAC limits are often established for young drivers and for drivers of commercial vehicles. |
В Европе предельно допустимый уровень САК может устанавливаться на нулевом уровне или на уровне 0,8 мг/мл, хотя наиболее распространенный предельно допустимый уровень САК соответствует 0,5 мг/мл. Для молодых водителей и для водителей коммерческих транспортных средств зачастую устанавливаются более низкие уровни САК. |
(b) Lower expenditures for air transportation, mainly due to cost-sharing arrangements with UNAMID for the use of aircraft; and lower-than-budgeted number of hours flown for the support of the transfer of operations in Darfur to UNAMID; |
Ь) более низкие расходы на воздушные перевозки, что было главным образом обусловлено совместным с ЮНАМИД несением расходов по эксплуатации самолета и сокращением по сравнению с заложенным в бюджет количеством налетных часов в поддержку передачи операций в Дарфуре в ведение ЮНАМИД; |