Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкие

Примеры в контексте "Lower - Более низкие"

Примеры: Lower - Более низкие
Learning about the experience of other countries would be most valuable in this regard; (d) Initiatives to promote decentralization and the devolution of decision-making powers to lower levels of government. В этой связи чрезвычайно полезным будет изучение опыта других стран; d) инициативы по поощрению децентрализации и передачи полномочий по принятию решений на более низкие уровни управления.
While assessments are generally positive, somewhat lower ratings are given for monitoring developments in the area of sanctions and for drafting reports of the subsidiary organs of the Security Council. Несколько более низкие - хотя и в целом положительные - оценки получили контроль за развитием событий в сфере санкций и подготовка докладов по вспомогательным органам Совета Безопасности.
Some private clinics in Canada are trying to exploit the American market, relying on the high quality of their services and on their comparatively much lower prices. Некоторые частные клиники в Канаде пытаются использовать возможности американского рынка, опираясь на высокое качество предлагаемых ими услуг и на гораздо более низкие цены.
The lower indicators for women's share in the active population are caused by cultural factors associated with the characteristics of the way of life and also the high fertility level. Более низкие показатели доли активного населения женщин республики обусловлены факторами культурного характера, связанными с особенностями жизненного уклада, а также высоким уровнем фертильности.
This contrasts with the emerging situation in the European Union (EU) and the United States of America where unemployment rates are starting to fall and stabilize despite lower growth rates. Иная ситуация складывается в настоящее время в Европейском Союзе (ЕС), где, несмотря на более низкие темпы роста экономики, начинается снижение и последующая стабилизация уровня безработицы.
One of the challenges is to make sure that the concept of reasonableness is not used in ways that pose lower standards than those posed by proportionality and necessity. Одна из задач заключается в обеспечении того, чтобы понятием разумности не устанавливались более низкие стандарты, чем понятиями соразмерности и необходимости.
According to forecasts, lower water levels will be seen in the summer period, which is likely to have a negative impact on river navigation and hydropower and increase the risk of forest fires. Более низкие уровни воды, согласно прогнозу, будут наблюдаться в летний период, что, вероятно, негативно повлияет на речную навигацию и гидроэнергетику и увеличит риск лесных пожаров.
Such organizations also enhance the capacity of farmers to obtain lower prices when they buy inputs, and higher prices when they seek to sell their produce. Такие организации также увеличивают возможность фермеров получать более низкие цены при закупке вводимых производственных ресурсов и более высокие цены при продаже своей продукции.
The lower input was attributed to the challenging political environment for the engagement of women in the Darfur peace process Более низкие показатели выполнения связаны с политическими трудностями, с которыми сопряжено участие женщин в Дарфурском мирном процессе
The lower costs in April 2012 were due to the delayed recording of staff assessment charges for international staff, which was subsequently recorded in May 2012. Более низкие затраты в апреле 2012 года объяснялись отложенным учетом ставок налогообложения персонала в отношении международных сотрудников, которые впоследствии были учтены в мае 2012 года.
The Committee notes that the lower vacancy rates reflect not only improvements in the recruitment process, but also changes in the staffing levels. Комитет отмечает, что более низкие доли вакантных должностей отражают не только улучшение процесса набора персонала, но и изменения в количестве штатных должностей.
Similarly, ombudsman programmes that use formal means of contact such as help lines or other technical channels experience lower utilization rates than ombudsman programmes that provide in-person access to staff. Аналогичным образом, программы омбудсменов, в которых используются формальные средства контакта, такие как линии помощи или другие технические каналы, демонстрируют более низкие коэффициенты использования, нежели программы омбудсменов, которые обеспечивают личный контакт с сотрудниками.
However, over the years, those bodies have been positioned at increasingly lower levels of the Government hierarchy, hence their scant impact on the situation of women in the Comoros. Однако с течением лет эти органы стали занимать все более низкие места в структуре правительства, чем и объясняется их слабое воздействие на проработку гендерных вопросов на Коморских Островах.
The lower number of international and national staff was due to the high staff turnover as a result of the uncertainty of the Mission's mandate Более низкие показатели численности международного и национального персонала объясняются высокой текучестью кадров из-за отсутствия ясности относительно мандата Миссии
The lower results in route assessment and unexploded ordnance demolition were attributable to lack of access to task locations owing to the security situation Более низкие по сравнению с запланированными результаты по обследованию дорог и уничтожению неразорвавшихся боеприпасов объясняются отсутствием доступа к намеченным местам из-за обстановки в плане безопасности.
Organic production offers poor farmers in developing countries who have access to international markets improved earnings, potentially lower costs for inputs and soil fertility that are sustainable over the long term. Органическое производство обеспечивает бедным фермерам в развивающихся странах, имеющим доступ к международным рынкам, более высокие доходы и потенциально более низкие затраты на средства производства и удобрения, устойчивые в долгосрочной перспективе.
To maintain purchase volumes, some States have adopted systems to centrally negotiate prices while requiring lower levels of government to order their requirements through the successful bidder at the price negotiated at the central level. Для поддержания величины закупаемых объемов в ряде государств были введены системы централизованного ведения переговоров о ценах, предусматривающие вместе с тем более низкие уровни управления для предъявления своих требований победителю конкурсных торгов на тех ценовых условиях, которые были оговорены на центральном уровне.
The lower requirements are attributable to the reduced requirements for printing and shipping posters to peacekeeping missions, as they will not require major updates in 2013/14. Более низкие потребности обусловлены сокращением потребностей в покрытии расходов на печать и отправку плакатов в миротворческие миссии, поскольку в 2013/14 году серьезно обновлять эти плакаты не потребуется.
Having the same professional qualification as men, even higher in some segments, women are often employed requiring low qualifications, with lower average wages then men. Имея аналогичную профессиональную подготовку, что и мужчины, а иногда и выше в некоторых областях, женщины зачастую заняты на работах, требующих низкого уровня квалификации, и имеют более низкие, чем мужчины зарплаты.
Because of several factors, including discriminatory social norms that restrict their right to paid work, their caring responsibilities, and gender-based disparities in labour markets, women either have lower incomes or are more likely than men to be without an income of their own. В силу ряда факторов, включая дискриминационные социальные нормы, ограничивающие право женщин на оплачиваемую работу, обязанности по уходу за другими и гендерные различия на рынках труда, они либо получают более низкие доходы, либо чаще, чем мужчины, оказываются без собственного дохода.
(e) Almost all Parties' PRTRs are more extensive than the minimum requirements in the Protocol (e.g., by covering more activities or pollutants or lower thresholds). (ё) РВПЗ почти всех Сторон по своему охвату превышают минимальные требования Протокола (напр. охвачено больше видов деятельности или загрязнителей, или предусмотрены более низкие пороговые значения).
One of the criteria adopted for selection of scholarship awards is gender and in non-traditional areas for females - girls get selected even with lower scores than boys as a measure to encourage girls. Одним из основных критериев отбора кандидатов на предоставление стипендий является их гендерная принадлежность, и в нетрадиционных для женщин учебных дисциплинах в качестве стимула предпочтение в приеме оказывается девушкам, даже если у них более низкие баллы, чем у юношей.
Many children and adults with disabilities had either never attended school or, if they had, received far lower grades than their classmates without disabilities. Многие дети и взрослые с инвалидностью никогда не посещали школу, а если и посещали ее, то получали гораздо более низкие оценки по сравнению с одноклассниками без инвалидности.
The message of UNIDO for the past 40 years - that the developing world needed not only lower tariffs but also improved production and trade capacities - was now gaining broad acceptance. Принцип, который ЮНИДО отстаивала на протяжении последних 40 лет, - для развивающихся стран необходимы не только более низкие тарифы, но и более развитая производственная база и торговый потенциал - приобретает в настоящее время все более широкое признание.
The relatively lower standards of nutritional status in the east may be associated with different dietary and eating habits as well as food availability and care practices of mother and child. Относительно более низкие показатели ситуации с питанием на востоке могут объясняться иными пищевыми привычками, а также проблемами нехватки продовольствия и методами, используемыми для охраны здоровья матери и ребенка.