Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкие

Примеры в контексте "Lower - Более низкие"

Примеры: Lower - Более низкие
Intensive upward mobility elevated many valuable people to higher social strata, thus depriving the lower social strata of their natural leaders. Интенсивная вертикальная социальная мобильность позволила многим знающим людям достичь более высокого положения в обществе, в результате чего более низкие слои населения лишились своих естественных лидеров.
Countries with fledgling tourism sectors, where few economic linkages exist between tourism and other sectors of the economy, usually experience lower income and employment multipliers. Для стран с формирующимся сектором туризма, в которых еще не сложились тесные экономические связи между туризмом и другими секторами экономики, обычно характерны более низкие мультипликаторы доходов и занятости.
"Decentralisation is usually referred to as the transfer of powers from central government to lower levels in a political-administrative and territorial hierarchy. «Под децентрализацией обычно понимается передача полномочий центральным правительством на более низкие уровни в рамках политико-административной и территориальной иерархии».
Preferences may include zero tariffs or lower tariffs for products originating in developing countries. Преференции могут включать нулевые тарифы или более низкие тарифы на товары развивающихся стран.
In the sampling of public opinion, governments received even lower ratings than the United Nations. При опросе общественного мнения правительства получили еще более низкие оценки, чем Организация Объединенных Наций.
Where the European Union is concerned, waste incineration directive 2000/76/EC establishes lower emission limits beginning in 2008. Что касается Европейского союза, то начиная с 2008 года директивой по сжиганию мусора 2000/76/EC вводятся более низкие уровни выбросов.
Māori women and Pacific women have lower rates of participation in paid work than European women. Женщины-маори и женщины с тихоокеанских островов имеют более низкие показатели участия в наемном труде, чем европейские женщины.
This enables rent commissions to set much lower rents for accommodation showing deficiencies seriously reducing its fitness for habitation. Это позволяет комиссиям по вопросам аренды устанавливать намного более низкие уровни арендной платы для жилых помещений с недостатками, которые серьезно снижают их пригодность для проживания.
; HIV/AIDS and crisis prevention and recovery had lower overall rates of country activity. Более низкие общие показатели деятельности в рамках страновых программ приходились на ВИЧ/СПИД и предотвращение кризисов и восстановление.
In the sentinel sites, however, the prevalence was significantly lower in two districts. В то же время на контрольных участках в двух случаях были отмечены значительно более низкие уровни.
We are ready subsequently to consider even lower levels. Мы готовы в последующем рассмотреть и более низкие уровни.
On the other hand, national governments should be free to use lower thresholds if they so wished. С другой стороны, правительствам стран должна быть предоставлена возможность по их усмотрению устанавливать более низкие пороговые значения.
Political difficulties experienced by Thailand in 2008 contributed to lower growth, estimated at 3.5 per cent. Политические трудности, отмечавшиеся в Таиланде в 2008 году, обусловили более низкие темпы роста, составившие, согласно подсчетам, 3,5 процента.
This means lower tariffs within the quotas and higher rates for quantities outside the quotas. Это означает более низкие тарифы в пределах квот и более высокие уровни для количеств за пределами этих квот.
The economy can also benefit if lower transport costs help stimulate easier transfer between jobs, or greater competition among firms. Это также может оказаться выгодным для экономики, если более низкие транспортные издержки стимулируют переход с одного места работы на другое или конкуренцию между компаниями.
There are also programmes geared towards the population that has a lower income, such as the Individual Letter of Credit programme. Разработаны также программы, предназначенные для групп населения, которые имеют еще более низкие доходы, как, например, Программа предоставления индивидуальных аккредитивов.
Women also receive proportionally lower rates of overtime pay than men in both BSRB and BHM. Женщины также получали относительно более низкие ставки за работу в сверхурочное время по сравнению с мужчинами как в БСРБ, так и в БХМ.
The difference between the two measurements is because pensioners tend to have lower housing costs than non-pensioners. Различия в этих двух показателях объясняются тем, что, как правило, пенсионеры имеют более низкие расходы на жилье.
Overall, the promotion rate was lower for females than for males. В целом женщины имеют более низкие показатели продвижения по службе, чем мужчины.
Certain safeguards did exist with regard to non-international armed conflicts, namely, with regard to the lower thresholds. В отношении немеждународных вооруженных конфликтов есть некоторые гарантии, а именно: более низкие пороговые ограничения.
Using alternative indicators produced by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific led to significantly lower income figures for Afghanistan. На основе использования альтернативных показателей, подготовленных Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана, были получены гораздо более низкие показатели дохода для Афганистана.
Most of the ESCWA member countries have lower enrolment rates, however, compared with developed countries. Однако, большинство стран-членов ЭСКЗА имеют более низкие показатели зачисления учащихся по сравнению с развитыми странами.
Much lower down are UNICEF, UNDP and the specialized agencies, with low and declining core funding shares. Гораздо более низкие показатели отмечаются в ЮНИСЕФ, ПРООН и специализированных учреждениях, в которых доля основных ресурсов незначительна и уменьшается.
The lower level should then determine and justify the resources it requires for achieving these. К тому же более низкие эшелоны должны затем определять и обосновывать объем ресурсов, который им требуется для достижения этого.
In addition, lower actual salary costs compared to the estimates contributed to the savings under this heading. Помимо этого, экономии средств по этому разделу способствовали более низкие фактические расходы на выплату жалования по сравнению с предусмотренными в бюджете.