Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкие

Примеры в контексте "Lower - Более низкие"

Примеры: Lower - Более низкие
Therefore, lower identification standards could be applied to those clients. Поэтому к таким клиентам могут применяться более низкие стандарты в отношении идентификации.
Germany and Sweden reported even lower ELVs (0.03 mg/m3) for mercury emissions from municipal waste incineration. Германия и Швеция сообщили о том, что у них для выбросов ртути в результате сжигания городских отходов установлены еще более низкие ПЗВ (0,03 мг/м3).
Both of these options produce estimates of far lower incomes than would have resulted using the ppp correction. Оба эти варианта дают намного более низкие оценки дохода, чем те, которые были бы получены с использованием коррекции по паритету покупательной способности.
However, if lower levels of government are significant, a quarterly frequency for all series is strongly recommended. Вместе с тем, если более низкие уровни правительства имеют важное значение, то настоятельно рекомендуется делать это ежеквартально.
In public administration, female participation was mostly restricted to lower professional grades. На государственной службе женщины занимали в основном более низкие должности.
Besides base effects, the recovery is supported further by lower interest rates, improved credit conditions and expansionary fiscal policy. Помимо эффекта низкой базы сравнения экономическому оживлению будут также способствовать более низкие процентные ставки, улучшение кредитной конъюнктуры и политика увеличения бюджетных расходов.
The current lower yields are expected to continue through 2010. Other income Ожидается, что более низкие процентные поступления будут наблюдаться в течение всего 2010 года.
Review should extend to the lawfulness of detention and not merely to its reasonableness or other lower standards of review. Этот пересмотр должен распространяться и на правомерность задержания, а не только на его целесообразность или другие более низкие стандарты пересмотра.
Employers pay a lower national insurance contribution for employees who have attained the age of 62 years. Работодатели выплачивают более низкие страховые взносы за трудящихся, достигших 62-летнего возраста.
Countries in the region with exchange rate appreciation tend to have somewhat lower rates of domestic food and energy price increases. Страны региона с повышающимся обменным курсом, как правило, имеют более низкие темпы роста внутренних цен на продукты питания и энергию.
Nevertheless, by 2050, they will still have considerably lower levels of urbanization than other major areas. Тем не менее к 2050 году для них по-прежнему будут характерны значительно более низкие уровни урбанизации, чем для остальных крупных регионов.
Delayed recruitment of international staff and lower actual average salary costs compared to the budgeted provisions Задержки с набором международного персонала и более низкие фактические средние расходы на выплату окладов по сравнению с предусмотренными в бюджете
That venue results in lower costs to the United Nations because the Committee secretariat is located in Vienna. Выбор этого места обусловливает более низкие расходы для Организации Объединенных Наций, поскольку секретариат Комитета расположен в Вене.
Each Contracting Party may apply higher minima or lower maxima than those laid down in articles 5 to 8 inclusive. Каждая Договаривающаяся сторона может применять более высокие минимальные или более низкие максимальные требования по сравнению с теми, которые указаны в статьях 5-8 включительно.
Several developing countries have taken advantage of their skilled workforce and lower labor costs to enter the market for offshored services. Ряд развивающихся стран воспользовались такими преимуществами, как квалифицированная рабочая сила или более низкие издержки труда, для выхода на рынок офшоринговых услуг.
A further consequence of such sanctions would be that artisanal miners would find fewer buyers and therefore be forced to accept lower prices. Другим последствием таких санкций станет уменьшение числа покупателей руды, в результате чего горняки-кустари будут вынуждены соглашаться на более низкие цены.
The lower applied rates largely reflect autonomous liberalization undertaken in the past. Более низкие применяемые ставки во многом отражают автономную либерализацию, проведенную в прошлом.
Preference-dependent countries had called for addressing preference erosion through trade measures, including lower tariff cuts and a longer implementation period. Зависящие от преференций страны призвали к рассмотрению вопроса об эрозии преференции на основе торговых мер, включая более низкие тарифные снижения и более длительный период введения в действие.
Generally, countries with higher levels of contraceptive prevalence have lower levels of unmet need. Как правило, страны с высокими уровнями использования контрацептивов имеют более низкие уровни неудовлетворенной потребности.
In other cities (Kara-Balta, Tokmok and Cholpon-Ata), observed air pollution levels were lower than in Bishkek. В других городах (Кара-Балта, Токмак и Чолпон-Ата) наблюдались более низкие уровни загрязнения по сравнению с Бишкеком.
This process has the advantages of lower feedstock costs and utilization of a relatively simple chemical reaction. Преимуществами этого процесса являются более низкие затраты на исходные материалы и использование относительно простой химической реакции.
In a number of cases, missions had been paying a lower rate. В ряде случаев миссии применяли более низкие ставки.
Projected unspent balance represents lower estimated requirements for self-sustainment under this category Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств отражает более низкие сметные потребности в отношении самообеспеченности по данной категории
The lower available number of combat ration packs and bottled water supply resulted from late arrival of supplies. Более низкие показатели наличия комплектов боевых пайков и бутилированной воды обусловлены несоблюдением сроков их поставки.
Particularly in the current uncertain economic times, market conditions might result in higher or lower rates of return in the short term. Особенно в нынешней неопределенной экономической ситуации рыночная конъюнктура может в краткосрочной перспективе обусловить более высокие или более низкие нормы прибыли.