| Women hold about 41 per cent of public sector employment and tend to remain at lower positions of decision-making. | Среди государственных служащих женщины составляют около 41 процента и, как правило, по-прежнему занимают более низкие руководящие должности. |
| Hunger remains connected to poverty, as lower economic opportunities in rural areas continue to preclude sufficient progress in reducing hunger. | Голод и нищета по-прежнему имеют тесную взаимосвязь, ибо более низкие экономические возможности у населения в сельских районах не позволяют добиться достаточного прогресса в сокращении масштабов распространения голода. |
| Rule number two, always lower Mom and Dad's expectations. | Номер Правил два, всегда более низкие ожидания Мамы и Папы. |
| Some of the records show lower temperatures than others. | Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие. |
| With my extensive experience, I could skip the lower ranks entirely and begin my career as a Commander. | С моим обширным опытом я могу пропустить более низкие звания и начать свою карьеру в ранге коммандера. |
| In long-term studies, lower doses caused tremor and other neurological symptoms, and also liver hypertrophy. | В ходе длительных исследований более низкие дозы могут вызывать тремор и другие неврологические симптомы, а также гипертрофию печени. |
| It should be noted that in a few instances lower rates are charged. | Следует отметить, что в ряде случаев взимаются более низкие ставки. |
| Women work at lower rank jobs and are underrepresented in governing positions. | Женщины занимают более низкие должности и недостаточно представлены на руководящих постах. |
| However, the lower salary of women is also determined by other factors. | Однако более низкие заработки женщин определяются также другими факторами. |
| Competition was essential because lower prices would enable more people to have access to ICT. | Необходимо обеспечить конкуренцию, так как более низкие цены позволят большему числу людей получить доступ к ИКТ. |
| The loans are relatively small and have lower interest rates than the banks. | Ссуды относительно небольшие по размеру и предоставляются под более низкие проценты, чем это делают банки. |
| Many developed nations have much lower fertility rates than Canada but have not embraced immigration. | Многие развитые страны имеют значительно более низкие показатели рождаемости, чем Канада, но не привлекают столько иммигрантов. |
| People with diabetes usually have lower levels of nitric oxide than patients without diabetes. | Больные с сахарным диабетом обычно имеют более низкие уровни эндогенного оксида азота (II), чем здоровые лица или пациенты, не страдающие диабетом. |
| It comprises a tower, which contains the clock, and lower buildings on each side. | Здание включает в себя башню с часами и более низкие постройки с каждой стороны. |
| Even lower rates can be considered with the resulting effect on power consumption. | Ещё более низкие скорости передачи могут быть рассмотрены с результирующим эффектом снижения энергопотребления. |
| There are several methods producing DLC, which rely on the lower density of sp2 than sp3 carbon. | Здесь представлены несколько методов производства DLC, которые опираются на более низкие плотности sp2 углерода. |
| Both lower and higher estimates have been proposed. | Предлагались более низкие и более высокие оценки. |
| (Note) Assume that lower prices will not bring new consumers into the market. | (Примечание) Предположим, что более низкие цены не приведут новых потребителей на рынок. |
| Martinez supports a balanced budget and lower government spending. | Мартинес поддерживает сбалансированный бюджет и более низкие государственные расходы. |
| Wider binaries, which have lower orbital frequencies, are a source for detectors like LISA. | Широкие двойные системы, которые имеют более низкие орбитальные частоты, являются источником для детекторов, таких как LISA. |
| Earlier sources, including the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, have cited lower percentages. | Другие источники, в числе которых и Министерство иностранных дел Дании, приводят более низкие цифры. |
| Models with two-tone paint had lower roof lines. | Модели с двумя расцветками имели более низкие линии крыши. |
| The lower rates use increased frames and lookahead, as well as codebook size, therefore they require more memory. | Более низкие скорости используют увеличенные структуры, а также размер кодовой книги, поэтому они требуют больше памяти. |
| Furthermore, the much lower estimates of functionality prior to ENCODE were based on genomic conservation estimates across mammalian lineages. | Более того, значительно более низкие оценки функциональности до ENCODE были основаны на оценках консервативности генома млекопитающих. |
| Even as European growth turns down, sharply lower import prices would also bring down inflation. | Однако когда начнется снижение темпов экономического роста Европы, значительно более низкие импортные цены позволят снизить инфляцию. |