Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низкие

Примеры в контексте "Lower - Более низкие"

Примеры: Lower - Более низкие
For example, research has shown that the comfort level of the floor that shoppers are standing on while reviewing products can affect their assessments of product's quality, leading to higher assessments if the floor is comfortable and lower ratings if it is uncomfortable. Например, исследования показали, что уровень комфорта пола супермаркета, на котором покупатели стоят во время просмотра продуктов, может повлиять на их оценки качества продукта (повышение оценки качества, если пол комфортный и более низкие оценки, если пол неудобный).
There is an urgent need to strengthen efforts to increase the number of appointments of women at the senior decision-making levels in order to catch up with the relatively higher share of women appointed at the lower Professional levels. Есть острая необходимость активизировать усилия по увеличению числа назначений женщин на высшие руководящие должности, с тем чтобы ликвидировать отставание по сравнению с относительно более высокой долей женщин, получивших назначения на более низкие должности категории специалистов.
Jodi Magness accepted Broshi's estimate, adding "This number accords better than lower estimates with the presence of over 1000 dining dishes in the pantry (L86)." Джоди Магнесс (Jodi Magness) принял оценку Броши, добавляя, что «это число согласуется лучше, чем более низкие оценки в связи с наличием более чем 1000 обеденных тарелок в кладовой (помещение L86)».
(e) A projected decline in interest rates during the 1990s will offer an opportunity for countries with large amounts of variable-rate debt to reduce their total indebtedness, since lower interest rates have an effect on scheduled interest payments. е) прогнозируемое снижение процентных ставок в 90-е годы обеспечит странам, имеющим большой объем долгов с изменяемыми ставками, возможность сократить их общую задолженность, поскольку более низкие процентные ставки скажутся на предстоящей выплате процентов.
Albeit at lower rates, the European Union anti-dumping duties on imports of Chinese material are more extensive, covering ores and concentrates as well as tungsten oxide, and tungsten and tungsten carbide powders. Антидемпинговые пошлины Европейского союза в отношении импорта из Китая, хотя они имеют более низкие ставки, являются более широкомасштабными и охватывают руды и концентраты, а также окись вольфрама, вольфрамовый порошок и порошок карбида вольфрама.
For us to be competitive, conditions in the international system must change: markets must be more open; credit must be more readily available, and at lower interest rates; and technology must be more accessible. Для того чтобы мы могли стать конкурентоспособными, необходимы изменения в параметрах международной системы: рынки должны стать более открытыми; должен быть облегчен доступ к кредитам, которые должны предоставляться под более низкие проценты; должен быть обеспечен более широкий доступ к технологиям.
However, as at 30 June 1998, 76 international and 64 local staff posts were filled against the planned incumbency of 90 and 66 posts, reflecting lower vacancy rates of 28 and 12 per cent respectively. Вместе с тем по состоянию на 30 июня 1998 года были заполнены 76 должностей международных сотрудников и 64 должности местных сотрудников по сравнению с запланированными показателями заполнения 90 и 66 должностей, что отражает более низкие показатели вакансий, составляющие соответственно 28 и 12 процентов.
the MFN tariff cuts of the Uruguay Round. Similarly, Canada is phasing in new lower GSP rates to offset erosion resulting from Uruguay Round tariff cuts. Аналогичным образом в целях компенсации подрыва преференций, обусловленного снижением тарифов в ходе Уругвайского раунда, Канада вводит новые более низкие ставки в рамках ВСП.
Some departments/ offices show a substantially higher than average length of service time (over 20 years, in ECA, ECLAC and ESCAP) or lower than average (OLA, EOSG, UNCHS and UNDCP). Для ряда департаментов/подразделений характерна значительно более высокая, чем в среднем, продолжительность сроков службы (более 20 лет в ЭКА, ЭКЛАК и ЭСКАТО) или более низкие, чем в среднем, показатели (УПВ, КГС, ЦНПООН и МПКНСООН).
Not only were women's wages lower than those of men, but the female unemployment rate was twice as high as the male unemployment rate, and women were more likely to be unemployed for longer periods. Женщины не только имеют более низкие оклады по сравнению с мужчинами, но и уровень безработицы среди них в два раза превышает уровень безработицы среди мужчин, и женщины, как правило, не имеют работы более продолжительное время.
Mass fraud schemes tend to produce large numbers of cases if occurrences are based on counting numbers of victims or complaints, but lower rates if numbers of offenders, fraud schemes or prosecutions are counted. Массовые мошеннические схемы, как правило, дают более высокие количественные показатели, если считать число потерпевших или исков, и более низкие показатели, если считать число преступников, мошеннических схем или судебных преследований.
Finally, the delegation of Canada requested that higher thresholds could be applied in the case of five specific substances and had put forward a proposal for a clause to that effect, noting that it had lower thresholds for five other substances. Наконец, делегация Канады указала, что для пяти конкретных веществ могут применяться более высокие пороговые уровни, и внесла предложение о соответствующей формулировке, отметив, что для пяти других веществ предлагаются более низкие пороговые величины.
With regard to nutrition and the status of women, in some countries widespread discrimination against girls and women correlated with high levels of illiteracy among women and girls, a very high fertility rate and lower female life expectancy. Что касается питания и положения женщин, то факт широкой дискриминации девочек и женщин в некоторых странах подтверждают высокие показатели неграмотности среди женщин и девочек, очень высокий коэффициент фертильности и более низкие показатели средней продолжительности жизни среди женщин.
They equally stressed that the advent of the Internet, with the possibility of achieving enormous efficiency gains, including much lower transaction costs, faster communication and unparalled networking opportunities, has brought about new opportunities and challenges for SME access to finance and in particular to e-finance. Они также подчеркнули, что появление Интернета, с возможностью достижения колоссального повышения эффективности, включая гораздо более низкие трансакционные издержки, более оперативную связь и беспрецедентные возможности сетевого взаимодействия, создало новые возможности и вызовы, касающиеся доступа МСП к финансированию, и в частности к электронному финансированию.
The process had continued in the formal sector between 1995 and 1997, although the number of women employed in the informal sector - where wages and status were lower - had risen. Этот процесс продолжался в формальном секторе в период 1995 - 1997 годов, хотя в неформальном секторе, для которого характерны более низкие заработная плата и статус женщин, число трудоустроенных женщин увеличилось.
Realization of increased cost recovery income is expected to be gradual due to legacy programmes, for which lower support cost rates were stipulated in line with previous cost recovery policies. Ожидается, что реализация возросших поступлений от возмещения расходов будет осуществляться постепенно из-за осуществления ранее принятых программ, для которых были установлены более низкие ставки вспомогательных расходов в соответствии с предыдущей политикой возмещения расходов.
South Asia has the world's highest rates of malnutrition and the largest number of undernourished children, who have higher mortality rates, lower cognitive performance, and a greater likelihood of dropping out of school. В Южной Азии наблюдаются самые высокие в мире показатели недоедания, а также самое большое число недоедающих детей, среди которых наблюдаются самые высокие уровни смертности, более низкие показатели когнитивной способности, а также повышенная вероятность прекращения учебы в школе.
The new federal rate is adjusted to the rate established in each province and territory; however, only the rates applying to adult workers are adopted; lower rates for young workers and other categories of workers that may exist do not apply to employees under federal jurisdiction. Новая федеральная ставка корректируется в зависимости от ставок, установленных в каждой провинции и территории; однако установлены только ставки для взрослых работников; возможные более низкие ставки для молодых работников и других категорий работников не применяются к работникам, на которых распространяется федеральная юрисдикция.
To keep the gender balance and encourage girls participation in higher education, slightly lower entry scores (if 2 points for boys 1.8 points for girls for instance) in university, nursing school, technical school are introduced. Для поддержания гендерного равновесия и содействия охвату девушек высшим образованием для них в университетах, училищах по подготовке медсестер, технических училищах предусматриваются несколько более низкие баллы для поступления (допустим, при 2 баллах для юношей, для девушек достаточно 1,8 балла).
Incentives should be provided, within the rules of the World Trade Organization (WTO), to cashmere producers to enable them to compete with foreign producers who enjoy lower interest rates С учетом правил Всемирной торговой организации (ВТО) необходимо создать стимулы для производителей кашемира, с тем чтобы они могли конкурировать с иностранными производителями, для которых установлены более низкие процентные ставки.
Further, it was suggested that it would be inappropriate to subject those who undertake to perform and do not perform at all to a lower standard than those who undertake to perform and fail in their attempted performance. Кроме того, было высказано мнение о нецелесообразности установления в отношении лиц, которые обязуются исполнить какие-либо обязанности, но не исполняют их, более низкие стандарты, чем в отношении лиц, которые обязуются исполнить, предпринимают соответствующие усилия, но не обеспечивают исполнение.
Proponents of the "special fissionable material plus neptunium" option expressed concerns about the implication of narrower definitions for the terms "fissile material" and "production", i.e. definitions which did not include lower levels of uranium enrichment or plutonium production through irradiation. Сторонники варианта "специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" выражали озабоченности по поводу последствий более узких определений терминов "расщепляющийся материал" и "производство", т.е. определений, которые не включали бы более низкие уровни обогащения урана или производство плутония посредством облучения.
The lower than expected expenditure in posts is owing primarily to a staggered recruitment approach which was adopted to make the best use of the project's resources and which responds to the updating of the project's timeline. Более низкие, чем ожидалось, расходы на финансирование должностей объясняются главным образом применением поэтапного подхода, который был принят для оптимального использования предусмотренных для проекта ресурсов и который учитывает пересмотренные сроки осуществления проекта.
Most organizations also have specific (lower) rates for certain types or categories of trust funds and/or activities, for example, emergency-related trust funds, self-benefiting trust funds, trust funds with a high portion of procurement, etc. Большинство организаций применяют также особые (более низкие) ставки в отношении определенных типов или категорий целевых фондов и/или их деятельности, например целевых фондов, создаваемых в чрезвычайных ситуациях, бенефециарных целевых фондов, целевых фондов со значительным компонентом закупок и т.д.
The lower requirements were offset mainly by increased requirements for building renovation works to accommodate newly recruited tenant unit personnel and increased requirements for office equipment attributable to an increase in training activity. Более низкие потребности были частично компенсированы возросшими потребностями в средствах для ремонта и переоборудования помещений, в которых будет размещен новый персонал подразделений-арендаторов, и возросшими потребностями в средствах для закупки конторского оборудования в связи с расширением масштабов учебной деятельности.