| I would love to go out with you. | Я с удовольствием пойду с тобой на свидание. |
| No, but I'm sure Mr. Jane would love to. | Нет, но я уверена, что мистер Джейн с удовольствием. |
| I mean, yes, I would love to. | В смыле, да, я бы с удовольствием. |
| And I said we'd love to go because... | И я - я сказала что мы с удовольствием придем. |
| No, you're great. I would love... | Нет, ты замечательный, я бы с удовольствием... |
| I'd love to consider your request... as soon as you bring those parents into my courtroom. | Я бы с удовольствием рассмотрела вашу просьбу... как только вы приведете этих родителей в мой зал. |
| I'd love to hear the glaciers crack. | Я бы с удовольствием послушал, как трещит ледник. |
| We should love to come, Master Le Notre. | С удовольствием, мастер Ле Нотр. |
| I'd love to, but I have a compromise. | Я бы с удовольствием, но у я обещала. |
| I will love one later on. | Я с удовольствием съем одно позже. |
| I'd love to give her your phone number. | С удовольствием дам тебе ее телефон. |
| I'd love to get a threat on camera. | С удовольствием запишу твои угрозы на видео. |
| He said he'd love to be interviewed and asked for me. | Он сказал, что с удовольствием даст интервью, но только мне. |
| Well, when you're ready, I would love to read it. | Когда закончишь, я с удовольствием прочту. |
| And they'd love to shut down your school without any French children. | Они с удовольствием закроют твою школу, в которой нет французских детишек. |
| I'd love to I just can't abandon my friends. | Я бы с удовольствием но я не могу бросить своих подруг. |
| No, really, we love to dish the school. | Да ну, мы с удовольствием расскажем тебе про колледж, покажем все. |
| I'd love to hear you play in a more appropriate setting. | Я бы с удовольствием послушала вашу игру в более подходящей обстановке. |
| I'd love to learn to shoot some. | Я бы с удовольствием поучилась стрелять. |
| Well, I would love to see zombies. | Ну я бы с удовольствием и зомби увидел. |
| I'd love to, but not there. | Я бы с удовольствием, но не там. |
| You know, I would really love to get a dog. | Знаете, я бы с удовольствием завел собаку. |
| I'd love to call you. | Я бы с удовольствием тебе позвонил. |
| Believe me, I would love to. | Верь мне, я бы с удовольствием. |
| Actually, I'd love it. | На самом деле, с удовольствием. |