Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
It may be wrong, but how I'd love to be in the middle of it... Я понимаю. что это сумасшествие, но с каким удовольствием я бы оказался среди них.
And I would love to hear it, but I'm a little pressed for time right now. И я с удовольствием её послушаю, но сейчас я слегка занята.
I'd love to meet Agatha Christie, bet she's brilliant! ! С удовольствием бы встретился с Агатой Кристи, держу пари, она замечательная!
I'd love to join your club. Я бы с удовольствием присоединилась к клубу
And I would love to see some of the pieces that you're so excited about. И я бы с удовольствием взглянула на то, чем ты так восхищаешься.
Honey, I would love to, but I promised Daddy that he could take me shopping for a dress for the dance. Милый, я бы с удовольствием, но я обещала папочке, что мы сходим в магазин за платьем для танцев.
Well, I, for one, would love to hear your voice. Я бы, например, с удовольствием послушал.
I would love to, but it's kind of a tricky project and I don't want to complicate things. Я бы с удовольствием, но это такой сложный проект, и я не хочу мешаться под ногами.
Listen, I know it's short notice, but I'm in town, and I would love to get together. Слушай, я знаю что без предупреждения, но я в городе, и с удовольствием бы встретился.
I would love to see you hit someone. Я бы с удовольствием посмотрела, как ты бьешь кого-нибудь
I'd love to, but you know my mother needs me in the morning. Я бы с удовольствием, но ты знаешь, я нужен моей матери этим утром.
You know who else would love to know your secret? А знаешь, кто бы еще с удовольствием узнал твой секрет?
I'd love to help you out, but I've got one hand tied behind my back. Я бы с удовольствием помог вам, но у меня одна рука связана за спиной.
Well, anyway, I said, I'd love to get away from it all and go to Australia. Ну, короче, я сказала, что с удовольствием бы свалила отсюда в Австралию.
You'd love to have Pundit Chaturvedi's job and status Ты бы с удовольствием заимел работу и статус пандита Чатурведи.
I'd love to sit and discuss this with you, but I'm short on time. Я бы с удовольствием это обсудил с тобой, но у меня времени нет.
No, it's just that you see, I heard that Middleton House are looking for a new deputy head and I would really love that transfer. Нет, просто чтобы вы знали, я слышала, что Мидлтон-Хаус ищет нового заместителя, и я бы с удовольствием перевелась туда.
I'd love to, but I still have a ton of discharge papers to get through. Я бы с удовольствием, но у меня еще тонна бумаг, которые нужно разгрести.
I'm Ryan Becker. I'd love to take your wedding photos, but I think I'm a little later. Я бы с удовольствием сделал вам свадебные фото, но я с этим, кажется, немного опоздал.
I'd love to, but I think you've forgotten today is Nate's move-in day. Ну, я бы с удовольствием, но, думаю, ты забыла, что сегодня новоселье Нейта.
Yes, there are some things in this house right now I would just love to get rid of. Да, сейчас в этом доме есть вещи, от которых я бы с удовольствием избавилась.
Jaro and the Circle would love to have my head and yours and present them to the Chamber of Ministers. Джаро и "Круг" с удовольствием заполучили бы мою и ваши головы, чтобы продемонстрировать их Кабинету Министров.
I'd love to postpone, darling, but I just cashed my last rain check. Я бы с удовольствием отложила, радость моя, но твой кредитный лимит уже исчерпан.
I would really love to witness your artistry. Я бы с удовольствием стала свидетелем вашего мастерства
No. I mean, I would love to, but I don't think I have time. Нет.Я имею ввиду, я бы с удовольствием, но не думаю что у меня есть время на это.