Английский - русский
Перевод слова Love
Вариант перевода Удовольствием

Примеры в контексте "Love - Удовольствием"

Примеры: Love - Удовольствием
I'd love that, but she's not really comfortable around people. Я бы с удовольствием, но ей не очень комфортно среди людей.
I would love to stand here and talk with you. Нед, я бы с удовольствием стоял и болтал с тобой.
I'd love to hear the story behind that sometime. С удовольствием как-нибудь послушаю эту историю.
And he'd just love to meet a handsome young man of your station. И он с удовольствием познакомиться с приятным молодым человеком. твоего положения.
Megan, I would love to come to San Francisco with you. Меган, я бы с удовольствием поехал с тобой в Сан-Франциско.
No, I would love to, but Hank's damaged. Нет, я бы с удовольствием, но Хэнк сломлен.
I would just love to forget about it. Я с удовольствием забыл бы об этом.
You know what, Karen? I would love to come inside. Знаешь, Карен, я бы с удовольствием зашла.
I'd love to go there. Я бы с удовольствием туда поехал.
He would love to honor Travis. Он с удовольствием воспел бы Трэвиса.
I'd love to, but I'm in a band already. С удовольствием... но кажется, у меня уже есть группа.
I... I'd love to play, but I better get home to my other mother. Я... я бы с удовольствием поиграла, но мне лучше вернуться домой к моей другой маме.
Please, make the little speech. I'd love to hear it. Произнеси его. я с удовольствием послушаю.
No, I'd love to grab a bite. Нет, я бы с удовольствием перекусил.
Honey, I would love to go. Милая, я с удовольствием с тобой пойду.
I would love to get an interview with him. Я бы с удовольствием взяла у него интервью.
I'd love to, but I've asked Carl to dinner. Я бы с удовольствием, но я пригласила Карла на обед.
Well, I'd love to see them. Ну, я бы с удовольствием заглянул в них.
I'd love to, but I'm really late. Милый, я бы с удовольствием, но я уже опаздываю.
I'd love to see their tombs, really. Я с удовольствием посмотрю их гробницы.
I would love to talk more about the lamb. Я бы с удовольствием поговорил бы об овечках.
I would love to meet this bad poet. С удовольствием познакомлюсь с этим плохим поэтом.
I'd love that sweetheart, but I... Я бы с удовольствием, милый, но меня...
I'd love one, Mrs Cooke, but it's a flying check-up. Я бы с удовольствием, миссис Кук, но я очень тороплюсь.
I'd love to show Agent Gibbs what I can do. Я бы с удовольствием показал агенту Гиббсу, на что способен.